2016年12月四六級(jí)真題及答案※ 關(guān)注微信 對(duì)答案 ※ 四六級(jí)題庫估分
長按下面二維碼即可 |
長按下面二維碼即可 |
Directions:
For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
隨著中國的改革開放,如今很多年輕人都喜歡舉行西式婚禮。新娘在婚禮上穿著白色婚紗,因?yàn)榘咨徽J(rèn)為是純潔的象征。然而,在中國傳統(tǒng)文化中,白色經(jīng)常是葬禮上使用的顏色。因此務(wù)必記住,白花一定不要用作祝人康復(fù)的禮物,尤其不要送給老年人或危重病人。同樣,禮金也不能裝在白色的信封里,而要裝在紅色的信封里。
【參考譯文】
With China’s reform and opening up, currently many youngsters fancy the western-style wedding. The bride wears a white wedding dress at the wedding ceremony, because white is regarded as the symbol of purity. However, in Chinese traditional culture, white is the color which is often used for the funeral. Therefore, please bear in mind that white flowers mustn’t be given to others as a gift to wish them well, especially to the elders or patients who are badly ill. Likewise, the gift money must be put in the red envelope instead of the white envelope.
【簡要解析】
第一句:用with表達(dá)伴隨;“中國的改革開放”譯為China’s reform and opening up;“喜歡…”注意運(yùn)用四級(jí)詞匯fancy。
第二句:該句考查原因狀語從句,較為簡單,翻譯的時(shí)候注意四級(jí)詞匯的使用, “被認(rèn)為”可以用短語be regarded as。
第三句:表轉(zhuǎn)折的“然而”可以用however;后面一句注意運(yùn)用定語從句。
第四句:“務(wù)必記住”可以用短語bear in mind;“一定不要”用mustn’t比較準(zhǔn)確;“祝人康復(fù)的禮物”可以用a gift to wish sb. well。
第五句:注意可以用instead of來表達(dá)該句的轉(zhuǎn)折;“同樣”用likewise。
英語四六級(jí)題庫【手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"考試吧英語四六級(jí)"
相關(guān)推薦:
2016年12月四六級(jí)真題及答案解析※ 關(guān)注微信,對(duì)答案
2016年12月四六級(jí)成績查詢時(shí)間 ※ 查分提醒 ※ 合格分?jǐn)?shù)線
大學(xué)四六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) ※ 最新算分器 ※ 英語四六級(jí)題庫估分
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |