首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 2021英語四級(jí)考試答案 > 正文

2020年9月大學(xué)英語四級(jí)翻譯真題已公布

考試吧整理了“2020年9月大學(xué)英語四級(jí)翻譯真題”,更多關(guān)于英語四級(jí)考試真題答案,請(qǐng)微信搜索“萬題庫英語四六級(jí)考試”或訪問考試吧四六級(jí)考試網(wǎng)。

下載"萬題庫"估分↓
掃描二維碼也可估分

掃描下方二維碼
關(guān)注微信對(duì)答案

9月四級(jí)真題答案估分六級(jí)真題答案

  【茅臺(tái)】

  茅臺(tái)(Moutai)是中國最有名的白酒,在新中國成立前夕,被選為國宴用酒。

  據(jù)說赤水沿岸的村民四千年前就開始釀造茅臺(tái)。在西漢時(shí)期,那里的人們生產(chǎn)出了高質(zhì)量的茅臺(tái),并把它貢給皇帝。自唐朝開始,這種地方酒通過海上絲綢之路運(yùn)往海外。

  茅臺(tái)味道柔和,有一種特殊的香味;適量飲用可以幫助緩解疲勞,有鎮(zhèn)靜作用,因而廣受國內(nèi)外消費(fèi)者的喜愛。

  Moutai is China' s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People' s Republic of China.

  It is said that the villagers along the Shishui River started to make Moutai 4,000 years ago. In the West Han Dynasty, the people produced Moutai liquor of superior quality, which was paid as the tribute to the emperor. Since the Tang Dy- nasty, this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.

  Moutai features mild flavour and unique fragrance, and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken properly, thus winning great popularity among domestic and foreign consumers.

  【北京烤鴨】

  你如果到北京旅游,必須做兩件事:一件是登長城,另一件是吃北京烤鴨。聞名遐邇的北京烤鴨曾僅限于宮廷,而現(xiàn)在北京數(shù)百家餐廳均有供應(yīng)。

  北京烤鴨源于600年前的明代。來自全國各地的廚師被挑選出來到京城為皇帝做飯。人們認(rèn)為在皇宮做飯是一種莫大的榮譽(yù),只有廚藝出眾者才能獲得這份工作。事實(shí)上,正是這些宮廷廚師使北京烤鴨的烹飪藝術(shù)日臻完善。

  If you travel in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast duck. The well-known Beijing roast duck used to be available only in the imperial court, but now is supplied in hundreds of restaurants in the city.

  Beijjing roast duck originated in the Ming Dynasty 600 years ago, when chefs from all parts of the country were selected to cook for the emperor in the capital.

  People believed that it’s a great honour to cook in the palace for only those with outstanding cooking skills could be offered the job. In fact, it' s these royal chefs who have gradually perfected the cooking of Beijing roast duck.

  【茶文化】

  茶擁有5000年的歷史。傳說,神農(nóng)氏( Shen Nong)喝開水時(shí),幾片野樹葉子落進(jìn)壺里開水頓時(shí)散發(fā)出宜人的香味。他喝了幾口,覺得很提神。茶就這樣發(fā)現(xiàn)了。

  自此,茶在中國開始流行。茶園遍布全國,茶商變得富有。昂貴、雅致的茶具成了地位的象征。

  今天,茶不僅是一種健康的飲品,而且是中國文化的一個(gè)組成部分。越來越多的國際游客一邊品茶, 一邊了解中國文化。

  Tea has a history of 5,000 years. One legend goes that when Shen Nong was about to drink some boiled water, a few wild tree leaves fell into the kettle and gave off sweet fragrance.

  He drank a little and found it very refreshing, which led to the discovery of tea.

  Since then, tea became popular in China. Tea gardens appeared everywhere, tea merchants became rich, and expensive and graceful tea set even became a symbol of social status.

  Today, tea is not only a healthy drink but also part of the Chinese culture. More and more international tourists begin to understand the Chinese culture as they drink tea.

 

 

掃描/長按二維碼可幫助學(xué)習(xí)46級(jí)考試
了解四六級(jí)考試動(dòng)態(tài)
了解四六級(jí)歷年真題
了解四六級(jí)考試技巧
了解作文聽力等資料

四六級(jí)萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級(jí)考試"

  相關(guān)推薦:

  2020年9月英語四級(jí)考試答案 | 2020年9月大學(xué)英語六級(jí)考試答案

  2020年9月大學(xué)英語四級(jí)考試真題 | 2020年9月英語六級(jí)考試真題

  2020年9月英語四六級(jí)成績查詢 | 四六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) | 四六級(jí)報(bào)名時(shí)間

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!