首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 2021英語六級考試答案 > 正文

2019年12月大學(xué)英語六級翻譯解析——荷花

“2019年12月大學(xué)英語六級翻譯解析——荷花”由考后發(fā)布,更多關(guān)于英語六級考試真題、英語六級考試答案,請訪問考試吧英語四六級考試網(wǎng)。

2019年12月四六級真題答案對答案估分

  【翻譯原文】

  荷花是中國的名花之一,深受人們喜愛。中國許多地方的湖泊和池塘都適宜荷花生長。荷花色彩鮮艷,夏日清晨綻放,夜晚閉合,花期長達(dá)兩三個月,吸引來自各地的游客前往觀賞。荷花具有多種功能,既能綠化水面,又能美化庭園,還可凈化水質(zhì)、減少污染、改善環(huán)境。荷花迎驕陽而不懼,出污泥而不染,象征純潔、高雅,常來比喻人的高尚品德,歷來是詩人畫家創(chuàng)作的重要題材。荷花盛開的地方也是許多攝影愛好者經(jīng)常光顧之地。

  【翻譯解析】

  一.段落整體

  其一,整個段落都在介紹荷花的特征,功能,品質(zhì)以及象征意義,所以總體采用一般現(xiàn)在時。但是段落末尾提到了荷花“歷來”是詩人畫家創(chuàng)作的重要題材,“歷來”一詞決定,廣大考生需要考慮時態(tài)的變化,所以該句應(yīng)使用現(xiàn)在完成時來翻譯比較妥當(dāng)。其二,全段“荷花”重復(fù)較多,但依據(jù)英漢兩種語言的差異,漢譯英時需要考慮英文的簡潔性,采用代詞代替荷花。

  二.詞句翻譯

  該段落中有很多詞語,面對這些詞語的翻譯,廣大考生翻譯時切忌生搬硬套,中英文兩種語言在翻譯過程中不可能做到完全的對等,只需盡可能做到忠實和通順即可。所以在翻譯成語時可采用意譯的方式。

 、 色彩鮮艷 bright color

  ② 綠化水面 make water surface green

 、 美化庭園 beautify courtyards

 、 凈化水質(zhì)、減少污染、改善環(huán)境 (動賓形式呈現(xiàn))

  purify water, reduce pollution and improve environment

 、 迎驕陽而不懼,出污泥而不染

  該句意為“不害怕熾烈的陽光,從污泥中長出卻保持潔凈!彼源蠹抑恍枳g出基本含義即可,not fearing the blazing sun and keeping clean in the dirty soil.

掃描/長按二維碼可幫助學(xué)習(xí)46級考試
了解四六級真題答案
了解四六級成績查詢
了解四六級考試技巧
了解作文聽力等資料

四六級萬題庫 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

  相關(guān)推薦

  2019年12月英語四六級真題及答案解析熱點文章關(guān)注微信,對答案看解析!

  2019年12月英語四級真題答案下載2019年12月英語六級真題答案下載

  四六級評分標(biāo)準(zhǔn)最新算分器英語四六級萬題庫估分[手機(jī)題庫下載]

  2019年12月四六級成績查詢時間及入口微信查分提醒四六級分?jǐn)?shù)線

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!