第 1 頁:寫作 |
第 2 頁:聽力 |
第 7 頁:選詞填空 |
第 8 頁:長篇閱讀 |
第 9 頁:仔細閱讀 |
第 11 頁:翻譯 |
二:中國科學院
最近中國科學院(Chinese Academy of Science )出版了關(guān)于其最新科學發(fā)現(xiàn)與未來一年展望的年度系列報告。系列報告包括三部分:科學發(fā)展報告,高技術(shù)發(fā)展報告,中國可持續(xù)戰(zhàn)略報告。第一份報告包含中國科學家的最新發(fā)現(xiàn),諸如新粒子研究與H7N9病毒研究的突破。該報告還突出強調(diào)了未來幾年需要關(guān)注的問題。第二份報告公布了一些應用科學研究的熱門領(lǐng)域,如3D打印和人造器官研究。第三份報告呼吁加強頂層設計,以消除工業(yè)升級中的結(jié)構(gòu)性障礙,并促進節(jié)能減排。
Chinese Academy of Science recently published an annual report about its latest scientific findings and the prospect of the next year. The report consists of three parts: science development, more advanced technology development and the sustainable strategy of China. The first one includes the latest findings of Chinese scientists, such as the research of new particle and the breakthrough in the study of H7N9 virus. Furthermore, it highlights some problems we need to focus in next few years. The second one announces some heated fields in applied science. For example, the 3-dimension print and the study of artificial human organs. The third one suggests people enhance the top design in order to get rid of the structural obstacles in industrial upgrading and to promote the energy-saving and emission-reduction.
解析:第一句,修飾成分較長,注意分清主干(中國科學院出版了年度系列報告);第二句,句式簡單,考察詞匯;第三句考察同義詞包括(include,consist of)替換;第四句無難度;第五句結(jié)構(gòu)和第三句一致,考察專業(yè)詞匯的翻譯(應用科學,3D); 第六句考察suggest后虛擬語氣用should do, do 通常省略,另外考察詞匯節(jié)能減排。
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |