首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
2013中考 | 2013高考 | 2013考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 托業(yè) | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思
GRE GMAT | 新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學(xué)習(xí) |
零起點法語 | 零起點德語 | 零起點韓語
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證
華為認證 | Java認證
公務(wù)員 | 報關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導(dǎo)游資格
報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師 | 秘書資格 | 心理咨詢師 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平 | 駕駛員
網(wǎng)絡(luò)編輯 | 公共營養(yǎng)師 | 國際貨運代理人 | 保險從業(yè)資格 | 電子商務(wù)師 | 普通話 | 企業(yè)培訓(xùn)師
營銷師
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護士
會計從業(yè)資格考試會計證) | 經(jīng)濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務(wù)師
注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統(tǒng)計師 | 精算師 | 理財規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
化工工程師 | 材料員
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
英語四六級考試

2010年6月英語四級全真預(yù)測試卷及答案詳解(4)

考試吧根據(jù)歷屆考試特點和命題趨勢,整理了以下全真預(yù)測試卷及答案解析,讓考生體驗實戰(zhàn)。

  Part VI Translation

  87. save our environment from destruction

  本題的考點是短語“使……免于……”的譯法,save...from...的搭配可表示此意,其中from后接句詞或動名詞。此外,還可用prevent...from...的結(jié)構(gòu),即prevent our environment from being destructed.

  88. we wouldn't have walked in the rain

  分析句子結(jié)構(gòu)和中文部分的內(nèi)容可知,本句采用了虛擬語氣,再由從句為過去完成時可知,本句表示對過去事實的虛擬假設(shè),因此主句謂語部分應(yīng)為would have done的結(jié)構(gòu)。

  89. I should be able to get around to reading this novel

  本題的考點是“抽時間做某事”的譯法,即get around/round to (doing) sth.。當(dāng)主語為第一人稱時,表主觀意愿的將來,一般要用should或shall。

  90. After I work out a solution to the problem

  分析句子結(jié)構(gòu)和中文部分的內(nèi)容可知,中文部分應(yīng)譯成時間狀語從句,而“在……之后”的時間狀語從句一般用after來引導(dǎo)。此處還應(yīng)注意“設(shè)計出”的賓語為“解決方案”,因此應(yīng)譯為work out。

  91. I have come to the conclusion

  本題的考點是“得出結(jié)論”的譯法,固定搭配come to the conclusion剛好與此含義相符。再由“已”和已有句子的時態(tài)可知,此處應(yīng)為現(xiàn)在完成時。

 

  相關(guān)推薦:2010年大學(xué)英語六級考試高分沖刺必備匯總
       名師總結(jié):英語六級完形務(wù)必掌握的重要表達
文章搜索
中國最優(yōu)秀四六級名師都在這里!
趙建昆老師
在線名師:趙建昆老師
   2003年初進入新東方學(xué)校,開始接近7年講臺生涯。目前教授課程有:...[詳細]
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。