改革后的四六級翻譯由原來的句子翻譯改為段落漢譯英,其中四級長度為140-160個漢字,六級長度為180-200個漢字,翻譯占整個考試分值的15%,相對于原來比重有所加大,考試時間也變?yōu)?0分鐘,由此可見,翻譯在四六級考試中的重要性也有了顯著提高,考生在復習時不能單純像以前復習句子翻譯時那么簡單了,而應掌握一套自己的翻譯技巧,下面來看看文都四六級老師為大家總結的翻譯技巧吧。
確定關鍵詞,搜尋表達詞匯
段落翻譯也是由一句一句的話語構成,除了整個段落會有一個核心詞匯外,每一句話當中也有自己的關鍵詞,考生在拿到翻譯題的時候首先要做的就是找出每一句話的關鍵詞,然后圍繞關鍵詞逐句攻破段落翻譯,關鍵詞一般由兩個詞或詞組組成,確定關鍵詞后就樂意在腦海里尋找可能的英文相應表達出來。
巧用語法和連接詞
英語翻譯要想讓別人覺得翻譯的水平特別好還有一點很重要的技巧就是要學會運用復雜的語法結構和連接方式,不要只會最簡單的句子,通篇沒有一點重要的語法知識,這樣的翻譯內(nèi)容盡管沒有明顯的錯誤,但是卻很難得到理想的分數(shù)。利用相應的語法結構或功能連接方式(connectives)將兩個英文詞或詞組連接起來,這樣不僅讓閱卷老師覺得你英語水平過硬,也會把自己的翻譯提升一個檔次。
保證段落翻譯句法結構完整順暢
段落翻譯完成后還有很重要的一步就是回頭通讀一遍看看有沒有語法時態(tài)等等錯誤出現(xiàn),一定要確保自己的翻譯內(nèi)容正確,句法結構完整,考生可以結合待翻譯的文字在句子中所處的位置與功能,根據(jù)句法結構理順語言,不要有明顯的結構錯誤出現(xiàn)。
以上就是文都四六級老師為考生整理的四六級段落翻譯技巧,考生可以利用馬上到來的暑假時間提前為12月份的四六級考試做好充分準備哦!翻譯有很多知識點都是需要長期積累的,希望考生能保持每天一小步的進程,直到考試邁進一大步。
搜索公眾微信號"考試吧四六級",第一時間獲取四六級查分信息!
相關推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |