7.英語(yǔ)中人名及地名的翻譯。
8.翻譯應(yīng)符合漢語(yǔ)習(xí)慣。檢查語(yǔ)言錯(cuò)誤和邏輯錯(cuò)誤。
--A doctor answered the phone and heard the familiar voice of a colleague on the other end of the line say, “We need a fourth for poker.”
--“I’ll be right over,” the doctor answered.
--As he was putting on his coat, his wife asked, “Is it serious?”
--“Oh, yes,” the doctor answered gravely. “In fact, there are three doctors there already.”
閱卷注意事項(xiàng)
1.可接受譯法和不可接受譯法。
2.句子重點(diǎn)和采分點(diǎn)。