點(diǎn)擊查看:2018年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解匯總
Often,older parents hear the ticking of another kind of biological clock.
英語四級(jí)譯文:
年邁的父母經(jīng)常能夠聽見另一種生物鐘的嘀嗒聲。
四級(jí)詞匯講解:
本句是一個(gè)簡(jiǎn)單句。副詞often置于句首的作用是強(qiáng)調(diào)。
原句中的ticking為名詞,指“(鐘表等)發(fā)出的嘀嗒聲”;tick為其動(dòng)詞形式,指“(鐘表等)發(fā)出嘀嗒聲”。如:
Meanwhile the minutes kept ticking away.同時(shí),時(shí)間一分一分地過去。
biological clock意為“生物鐘”。
英語四級(jí)考點(diǎn)歸納:
與often一樣表示事情發(fā)生頻率的副詞還有always和usually,三者含義相近卻不完全相同:
※ often強(qiáng)調(diào)經(jīng)常性,除了可以譯為“經(jīng)!蓖,還可以譯為“往往”。如:
In the past some people often thought Chinese medicine unscientific.過去,有些人常認(rèn)為中藥不科學(xué)。
※ always強(qiáng)調(diào)語氣,偏重于表示“永遠(yuǎn);在任何時(shí)候;沒有例外”。如:
You can always rely on him to think of a way out.你可以依靠他,他永遠(yuǎn)有辦法。
※ usually意為“通!,指“按照慣例”。如:
I'm not usually so late.我平常并不會(huì)這么晚來。
四六級(jí)萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級(jí)考試"
編輯推薦:
英語四級(jí)真題聽力(含MP3)匯總 | 英語六級(jí)真題聽力(含MP3)
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |