首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

2015年6月大學英語四級翻譯備考名師精講(4)

來源:考試吧 2015-02-27 18:13:27 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧為廣大考生整理“2015年6月大學英語四級翻譯備考名師精講”,希望對大家有所幫助,祝大家備考順利!

  點擊查看:2015年6月大學英語四級翻譯備考名師精講匯總

  如今大學英語四六級考試越來越側(cè)重考查考生的英語能力,而不只是應(yīng)試能力。這就需要我們在學習的過程中,從準備應(yīng)試轉(zhuǎn)向提高能力。翻譯是一個比較容易得分的題目,那么如何提高翻譯能力呢?

  練習2

  筷子(chopsticks)是最能反映中國飲食文化特色和傳統(tǒng)的重要象征之一?曜佑兄凭玫臍v史,有關(guān)筷子的記載可以追溯到3000多年以前。無論到何時何地,中國人吃飯都很難離開筷子。此外,筷子還可以作為禮儀(etiquette)、饋贈、寄情、收藏的特殊工藝品和禮品。如今,筷子已經(jīng)出現(xiàn)在全世界很多國家的餐桌上,西方還流行起了“為了您的健康,請您拿起筷子來”的時潮。

  句1:筷子(chopsticks)是最能反映中國飲食文化特色和傳統(tǒng)的重要象征之一。

  思路點撥:本句的句子主干為“筷子是…之一”,譯為chopsticks are one of…; “最能反映中國飲食文化特色和傳統(tǒng)”可處理成定語從句,來修飾“重要象征”,譯為that can most reflect the characteristics and   traditions of Chinese food culture。“象征”譯為symbol.

  譯:Chopsticks are one of the important symbols that can most reflect the characteristics and traditions of Chinese food culture.

  句2:筷子有著悠久的歷史,有關(guān)筷子的記載可以追溯到3000多年以前。

  思路點撥:本句可處理成and連接的并列句。句中“悠久的”可用long來表達;“有關(guān)…的記載”譯為the records of…; “追溯到”譯為be traced back to。

  Chopsticks have a long history and the records of them can be traced back to more than 3000 years ago.

  句3:無論到何時何地,中國人吃飯都很難離開筷子。

  思路點撥:本句中“無論到何時何地”可處理成狀

  語;后面部分可用句型“it is +形容詞+for sb. to do sth.”!半x開筷子”即“沒有筷子”,可譯為without chopsticks.

  Wherever and whenever, it is hard for Chinese people to have meals without chopsticks.

  句4:此外,筷子還可以作為禮儀(etiquette)、饋贈、寄情、收藏的特殊工藝品和禮品。

  思路點撥:本句中 “…可以作為…”可處理成…can be used as…的形式!按送狻笨梢宰g為in addition; “饋贈”可譯為gifting;“寄情”即“表達情感”,可譯為expressing feelings。

  In addition, chopsticks can also be used as special handicrafts and presents for etiquette, gifting, expressing feelings and collection.

  難點注釋:

  句1:白色污染指的是塑料污染(plastic pollution)。

  “指的是”可譯為refer to.

  White pollution refers to plastic pollution.

  句2:不可回收的(unrecyclable)塑料午餐盒沿途到處都是。

  Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads.

  句3:塑料購物袋在空中飛揚。

  “在空中飛揚”可譯為dance in the wind.

  Plastic shopping bags dance in the wind.

  句4:如果我們繼續(xù)使用這些會發(fā)生什么呢?

  If we continue using them, what would happen?

  句5:有一天,它們會將我們埋葬在白色垃圾堆中。

  “會將我們埋葬在白色垃圾堆中”可譯為might bury us in an ocean of white rubbish.

  One day they might bury us in an ocean of white rubbish.

  句6:那時的地球—我們共同的家園將成為一個垃圾桶(dustbin)。

  Then the earth, our common homeland, would be a dustbin.

  句7:為防止這個噩夢成為現(xiàn)實,政府間應(yīng)該互相緊密合作并將口頭承諾付諸實際行動。

  “為防止這個噩夢成為現(xiàn)實”譯為目的狀語:To prevent this nightmare from coming true; “互相緊

  密合作”譯為work closely with each other; “將口頭

  承諾付諸實際行動”譯為back up their verbal commitment by actions.

  譯:To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions.

關(guān)注"566四六級"微信,第一時間獲取查分信息

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

  相關(guān)推薦:

  2015年6月大學英語四級翻譯備考練習匯總

  2015年6月英語四級每日5篇翻譯練習及譯文匯總

  2015年6月大學英語四級翻譯練習及參考譯文匯總

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:luoyuting  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!