首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

2015年6月英語四級翻譯習題及參考譯文(6)

考試吧整理“2015年6月英語四級翻譯習題及參考譯文”,更多關于2015英語四級翻譯信息,請微信搜索“566四六級”或者關注考試吧四六級考試網(wǎng)。

  >>>>2015年6月英語四級翻譯習題及參考譯文匯總最新文章

  【翻譯原文】

  中西方飲食習慣的主要區(qū)別在于:中國把菜肴放在桌上大家共享,西方則每個人都有自己的食盤。中國的餐桌禮儀是指中國人的傳統(tǒng)用餐方式。自中國古代起,就有許多人們必須注意的餐桌禮儀,比如餐具(cutlery)如何擺放,如何在宴會上落座等。通常情況下,尊貴的人應坐尊位(seat of honor),地位較低的人根據(jù)各自地位高低相應落座;長者座位的朝向最好。

  【參考譯文】

  The main difference between Chinese and westerneating habits lies in that dishes in China are placedon the table for everybody to share, while everyonehas their own plate of food in the West. Chinesetable manners are the traditional eating styles ofChinese people. There are many table manners that one must pay attention to, which date fromthe time of ancient China, such as how to place the cutlery, how to sit in a banquet, and soon. Under normal conditions,honorable people should take the seats of honor, and humblerones then sit down according to their status; the elders, scats face the best direction.

關注"566四六級"微信,獲取作文預測、試題等信息!

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

  相關推薦:

  2015年大學英語四級考試核心單詞1000個(全)

  2015年6月大學英語四級考試模擬試卷匯總

  2011-2014英語四級真題及答案|解析|估分|下載

  考試吧收藏:英語四級真題聽力(含MP3)匯總

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:zhangyuqiong  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權威支持(北京)
精選6套卷
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關大法!