英語四級考試馬上就要開考了,四級翻譯自改革后也是考生吐槽最多的難題之一,進入2015年6月英語四六級考試沖刺階段后,翻譯也是考生沖刺的重點對象之一,為了幫助大家沖刺有一個明確的方向,下面為大家整理了“2015年6月英語四級考試翻譯預測題”供廣大考生參考使用。
翻譯原文:
當今世界,國家之間的競爭主要是專業(yè)人才之間的競爭。因此,為了加強我們在世界上的競爭能力,黨中央(the CPCCentral Committee)決定充分引進和利用我們的海外留學人才,以及香港、澳門、臺灣的專業(yè)人才。引進這些人才的部門有銀行、保險等行業(yè),以及大型國有企業(yè),因為這些部門對外界開放程度更大,并處于越來越激烈的競爭環(huán)境中。
參考譯文:
In today's world, competition among states is mainly a competition among talented professionals.Therefore, in order to strengthen our competitive power in the world, the CPC Central Committee decided to introduce and make full use of the overseas students and the professionals in Hongkong, Macao and Taiwan.The departments that would introduce talented people from outside are banking, insurance industry, large state-owned enterprises, etc, because these departments are exposed to increasingly fierce competition and are more open to the outside world.
關注"566四六級"微信,獲取作文預測、試題等信息!
英語四六級題庫【手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"
相關推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |