首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級(jí) > 翻譯 > 正文

2015年12月大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯練習(xí)題(8)

考試吧整理“2015年12月大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯練習(xí)題”,更多關(guān)于英語四級(jí)考試翻譯內(nèi)容,請(qǐng)微信搜索“566四六級(jí)”或者關(guān)注考試吧四六級(jí)考試網(wǎng)。

  >>>>>2015年12月英語四級(jí)翻譯備考攻略:翻譯篇 

  教育公平

  為了促進(jìn)教育公平,中國(guó)已經(jīng)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強(qiáng)中西部地區(qū)農(nóng)村義務(wù)教育。這些資金用于改善教學(xué)設(shè)施、購(gòu)買書籍,使16萬多所中小學(xué)收益。資金還用于購(gòu)置音樂和繪畫器材,F(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉(zhuǎn)往城市上學(xué)的學(xué)生如今又回到了本地農(nóng)村學(xué)校就讀。(2014年6月真題)

  翻譯:In order to promote equity in education, China has invested 36 billion yuan for the improvement of educational facilities in rural areas and strengthening of rural compulsory education Midwest. These funds were used to improve the teaching facilities, purchase of books, so that more than 160,000 primary and secondary income. Funds are also used to purchase music and painting equipment. Now children in rural and mountainous areas with children's coastal cities like music and painting lessons. Some receive a better education for the city school students now transferred back to the local rural schools now.

  端午節(jié)

  農(nóng)歷五月初五的端午節(jié)(the Dragon Boat Festival)是個(gè)盛大的節(jié)日。它的另一名稱——“重五節(jié)”就來源于這個(gè)日期。這個(gè)節(jié)日根據(jù)一個(gè)廣為流傳的故事,演變?yōu)榧o(jì)念戰(zhàn)國(guó)時(shí)期(the Warring States Period)楚國(guó)偉大愛國(guó)詩(shī)人屈原的日子。如果事實(shí)果真如此,那么端午節(jié)已經(jīng)有大約2500年的存史了。端午節(jié)最盛行的活動(dòng)是賽龍舟和吃粽子(rice dumpling)。自2008年以來,端午節(jié)在中國(guó)巳不僅僅是一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,還是公共假期。

  翻譯:The Dragon Boat Festival is a grand festival celebrated on the 5th day of 5th month of the Chinese lunar calendar. This is the source of the alternative name of Double Fifth Festival. According to a widely stated story, the festival developed to commemorate the great patriotic poet Qu Yuan of Chu State in Warring States Period. If that is true, Dragon Boat Festival has a history of about 2,500 years. The most popular activities of Dragon Boat festival are racing dragon boats and eating rice dumplings. Since 2008,Dragon Boat Festival has been celebrated not only as a festival but also a public holiday in China.

關(guān)注"566四六級(jí)"微信,獲取查分、真題、內(nèi)部資料等信息!

英語四六級(jí)題庫(kù)手機(jī)題庫(kù)下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"

  相關(guān)推薦:

  2015年12月英語四級(jí)高頻詞匯備考匯總

  2015年12月英語四級(jí)聽力暑期高頻詞匯匯總

  2015年12月大學(xué)英語四級(jí)作文預(yù)測(cè)模板匯總

  歷年大學(xué)英語四級(jí)閱讀真題長(zhǎng)難句型分析匯總

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫(kù)小程序
萬題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費(fèi)使用
英語四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!