首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

2016年6月英語四級翻譯練習題:保健品

來源:考試吧 2016-05-09 17:07:27 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧整理“2016年6月英語四級翻譯練習題:保健品”,更多關于英語四級翻譯習題、英語四級翻譯詞匯,請訪問考試吧英語四六級考試網(wǎng)。
  點擊查看:2016年6月大學英語四級翻譯練習題匯總最新文章

  從最近幾年的英語四級翻譯真題中我們不難看出,翻譯目前考察的方向多偏向于社會經(jīng)濟、文化等方面,日常復習中我們也要提前儲備一些?荚掝}材料。下面考試吧英語四六級考試網(wǎng)為大家整理了“2016年6月英語四級翻譯練習題:保健品”,希望對大家的備考有所幫助。

  話題材料:

  隨著生活水平的提高,保健品(health care products)日益受到中國人的喜愛。人們花費大量金錢來購買能量飲料、維生素藥片和美容飲品。這些保健品宣稱含有抗氧化物(antioxidants),能使人增強體質(zhì)、延緩衰老。 然而,最近有研究表明抗氧化物可能只是一個醫(yī)學童話。幾乎沒有什么數(shù)據(jù)可以證明抗氧化物可以預防疾病。 專家認為,要打抗氧化作用(oxidative stress),就要多運動,多吃水果和蔬菜。

  參考譯文:

  1.第1句中,“隨著生活水平的提高”是狀語,可語為狀語從句as the living standards improve,也可譯為介詞短語with the improvement of the living standards;“保健品H益受到中國人的喜愛”是句中的主體,翻譯時,可沿用漢語句中的表達結構,譯為health care products become increasingly popular with Chinese people,也可將主語轉(zhuǎn)換為中國人(Chinese people),將保健品轉(zhuǎn)換為賓語,譯為Chinese people tend to welcome health care products。

  2.第2句中的謂賓結構“花費大量金錢來購買……”可套用英講常用表達spend time/money (in) doing sth.,譯為spend quite a large sum of money (in) buying。

  3.第3句“這些保健品宜稱古有抗氧化物,能使人......”中包含3個動詞,如果逐字對譯為These health care products claim that they contain... and make people...則稍顯生硬。分析該句可知,“能使人增強體質(zhì)、延緩衰老”說的是抗氧化物(antioxidante)的作用,故在翻譯時,可將其轉(zhuǎn)譯成抗氧化物的定語從句。

  4.第5句的前半部分的“幾乎沒有什么數(shù)椐”可處理成There be結構,“幾乎沒有”用little表達;可以證明抗氧化物可以預防疾病”是補充說明“數(shù)椐”的情況,可用分詞短語supporting...表達,其中的“抗氧化物可以......”說的是抗氧化物的作用,譯作名詞短語the use of antioxidants to...簡潔明了,“可以預防疾病”表目的,用不定式短語to protect against diseases 來表達。

  Chinese people tend to welcome health careproducts as the living standards improve. Theywould spend quite a large sum of money buyingenergy drinks, vitamin pills and beauty drinks. Thesehealth care products claim that they contain theantioxidants which could build bodies and slow aging.However, recent studies show that antioxidants may be just a medical fairy tale. There is littledata supporting the use of antioxidants to protect against diseases. Experts say that to fightoxidative stress, people need to do more exercise and eat more fruits and vegetables.

關注"566四六級"微信,獲取最新資訊、內(nèi)部資料等!

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

  相關推薦:

  2016年大學英語四級翻譯考試常用詞匯大全

  2016年6月大學英語四級考試模擬試卷匯總

  2016年大學英語四級考試翻譯吸睛句式匯總

  考試吧:2016年6月大學英語四級作文范文匯總

  2016年6月大學英語四級翻譯7大答題技巧分享

  2016年6月大學英語四級聽力VOA慢速英語匯總

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:zhangyuqiong  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權威支持(北京)
精選6套卷
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關大法!