首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語(yǔ)四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語(yǔ)四級(jí) > 翻譯 > 正文

2016年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:徐志摩

考試吧整理“2016年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:徐志摩”,更多關(guān)于英語(yǔ)四級(jí)翻譯、英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)。

  點(diǎn)擊查看:2016年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題匯總

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  徐志摩,“新月派”詩(shī)歌的開(kāi)創(chuàng)人,短短的一生,卻著有不少作品,如《再別康橋》,《沙揚(yáng)娜拉》,《偶然》以及一些散文佳作。他一生追求“真、善、美”甚至不惜背負(fù)罵名,而他與張幼儀,林徽因,陸小曼的故事也讓人唏噓不已。

  請(qǐng)將下面這段中文翻譯成英文:

  徐志摩是20世紀(jì)著名的現(xiàn)代浪漫主義詩(shī)人。他畢業(yè)于北京大學(xué),而后去劍橋大學(xué)(Cambridge University)學(xué)習(xí)政策和經(jīng)濟(jì)。經(jīng)過(guò)兩年在劍橋的學(xué)習(xí),他深受歐洲和美國(guó)詩(shī)人的影響。1922年他回到中國(guó),后來(lái)成為了現(xiàn)代詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)者。他的生命很短暫,但卻為世界和中國(guó)文學(xué)作出了重大貢獻(xiàn)。他是中國(guó)第一批成功將西方浪漫主義形式引入中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌的作家之一。他的詩(shī)歌是世界文學(xué)的瑰寶。

  參考譯文:

  Xu Zhimo was a famous modern romantic poet of 20C. He graduated from Peking University and then went to the Cambridge University to study policy and economy. After two years studying in Cambridge University,he was deeply influenced by the poets of Europe and America. In 1922 he went back to China and later became a leader of the modern poetry movement.Though he lived quite a short life,he made agreat contribution to the world's and Chinese literature.He was one of the first Chinese writers to successfully introduce Western romantic form into the modern Chinese poetry, and his poetry is a treasure of the world literature.

  詞句點(diǎn)撥

  1.徐志摩是20世紀(jì)著名的現(xiàn)代浪漫主義詩(shī)人:翻譯“著名的現(xiàn)代浪漫主義詩(shī)人” 時(shí),考生要注意形容詞的順序,即famous modern romantic poet。

  2.他畢業(yè)于北京大學(xué),而后去劍橋大學(xué)學(xué)習(xí):“畢業(yè)于”可譯為graduate from,也可譯為graduate at; graduate at意思是“畢業(yè)于”,英國(guó)人常用,指在大學(xué)學(xué)業(yè)期滿;graduate from美國(guó)人常用,指中等學(xué)業(yè)或大學(xué)業(yè)期滿。

  3.他的生命很短暫,但卻為世界和中國(guó)文學(xué)作出了重大貢獻(xiàn):“很”可以用quite表示,也也用very表示,但要注意兩者和不定冠詞a之間的順序,即quite a和a very(注意順序)!白鞒鲋卮筘暙I(xiàn)”可譯為make a great contribution,表示“對(duì)...做出貢獻(xiàn)”可在短語(yǔ)后由介詞to引出貢獻(xiàn)對(duì)象。

  4.他是中國(guó)第一批成功將西方浪漫主義形式引入中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌的作家之一:“中國(guó)第一批....作家”可譯為one of the first Chinese writers!俺晒...”可以用to do引出,即to successfully introduce...!皩...引入”可譯為introduce…to!拔鞣嚼寺髁x形式”可譯為Western romantic form,“中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌”可譯為modern Chinese poetry。

長(zhǎng)按二維碼關(guān)注即可順利獲得425分
獲取最新46級(jí)考試資訊
獲取46級(jí)考前作文預(yù)測(cè)
獲取歷年考試真題試卷
獲取2套仿真內(nèi)部資料

英語(yǔ)四六級(jí)題庫(kù)手機(jī)題庫(kù)下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"

  相關(guān)推薦

  2016年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文熱門話題匯總

  2016年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力MP3在線練習(xí)匯總

  考試吧2016年12大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文范文大全20篇最新文章

  2016年12月英語(yǔ)四六級(jí)寫(xiě)作必備的24個(gè)常用句型

  2016年四六級(jí)備考:聽(tīng)力差?多半是方法不對(duì)!

  1995-2016年6月英語(yǔ)四級(jí)作文真題及范文匯總

  2016年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯練習(xí)題及答案匯總

  2016英語(yǔ)四六級(jí)詞匯記憶:60組近義替換高級(jí)詞

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬(wàn)題庫(kù)小程序
萬(wàn)題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費(fèi)使用
英語(yǔ)四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語(yǔ)六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!