首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

2016年12月英語四級翻譯練習題:長城

來源:考試吧 2016-11-28 10:06:58 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧整理“2016年12月英語四級翻譯練習題:長城”,更多關(guān)于英語四級翻譯、英語四級翻譯練習題,請訪問考試吧英語四六級考試網(wǎng)。

  點擊查看:2016年12月大學英語四級翻譯練習題匯總

  請將下面這段話翻譯成英文:

  長城

  長城(the Great Wall)又被稱作“萬里長城”,不僅是中華文明的瑰寶,也是中國古代人民智慧的結(jié)晶。長城是世界文化遺產(chǎn)(world cultural heritage)之一,更是中華民族的象征。其在建筑上的價值,足以與其在歷史和戰(zhàn)略上的重要性相媲美。長城現(xiàn)存的遺址有很多處,其中北京的八達嶺長城是馳名中外的景區(qū),也是明代長城最具代表性的一段,每年都會接待來自世界各地的許多游客。

  參考翻譯:

  The Great Wall

  The Great Wall, which is also called “wan li changcheng” in Chinese language, is not only the treasureof Chinese civilization, but also the masterpiecemade by the ancient Chinese people. The Great Wallis not only one of the world cultural heritages, but the symbol of the Chinese nation. Itsarchitectural value is comparable to its historical and strategic importance. Among thenumerous remains of the Great Wall, Badaling in Beijing is the most popular destinationthat has won fame both at home and abroad. It can also be regarded as the mostrepresentative section of the Wall ever constructed during the Ming Dynasty. Every year itattracts many tourists from all over the world.

  1.中華文明的瑰寶:瑰寶即為“特別珍貴的東西”,所以可譯為the treasure of Chinese civilization。

  2.智慧的結(jié)晶:這里要表達的意思是:成果,杰作,千萬不要直譯,可譯為 masterpiece。

  3.與...相嫂美:可譯為be comparable to,也可以表達為Aand B are comparable。

  4.馳名中外:可譯為have won fame both at home andabroad, be known at home and abroad 或者 be renowned both inside and outside the country。

  5.接待…游客:中文中“接待游客”的主語常是某個地方或景點,而英文中卻不說某個地方或景點receivetourists, receive作“接待”講時,常用人作主語。所以這里可以靈活翻譯為attract tourists。

長按二維碼關(guān)注即可順利獲得425分
獲取最新46級考試資訊
獲取46級考前作文預測
獲取歷年考試真題試卷
獲取2套仿真內(nèi)部資料

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

  相關(guān)推薦

  2016年12月大學英語四級作文熱門話題匯總

  2016年12月大學英語四級聽力MP3在線練習匯總

  考試吧2016年12大學英語四級作文范文大全20篇最新文章

  2016年12月英語四六級寫作必備的24個常用句型

  1995-2016年6月英語四級作文真題及范文匯總

  2016年12月大學英語四級詞匯練習題及答案匯總

  2016英語四級考試答案 | 2016英語六級考試答案

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:zhangyuqiong  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!