請將下面這段話翻譯成英文:
騎自行車是一種非常好的減肥和保持體形的方式。它不需要很多能量,而能量消耗大正是許多人對運動敬而遠之的原因。但是它肯定能消耗熱量。騎自行車的時間安排簡單而靈活,多年來一直是個理想的減肥方法。通過每周固定的活動時間,你的下半身將開始變得有力起來,腰部也會瘦下來。騎自行車也是一種非常實際、有效的交通方式。放棄開車,騎自行車吧。
參考譯文:
Cycling is a great way to lose weight and keep in shape.It does not require a lot of energy which keeps many people away from their sports.But it can definitely burn calories.Cycling has been an ideal way to lose weight for many years with its easy and flexible time schedules.With regular sessions a week you will start to build up strength in your lower body and slim down your waist.Cycling is as well a very practical and effective mode of transportation.Instead of driving the car,ride your bike.
1.敬而遠之:可翻譯為keep away from。
2.時間安排簡單而靈活:可翻譯為easy and flexible time schedules。
3.通過每周固定的活動時間,你的下半身將開始變得有力起來,腰部也會痩下來:“每周固定的活動時間”可譯為regular sessions a week; “變得有力”可譯為 build up strength;“瘦下來”可譯為 slim down。
四六級萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"
相關(guān)推薦:
2017年大學(xué)英語四級考試閱讀練習(xí)題200篇
2017年12月大學(xué)英語四級翻譯傳統(tǒng)文化練習(xí)匯總
2017年12月大學(xué)英語四級翻譯中國傳統(tǒng)節(jié)日匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |