首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

2021年12月英語四級翻譯練習(xí)題:五行學(xué)說

來源:考試吧 2021-11-8 12:04:50 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧整理“2021年12月英語四級翻譯練習(xí)題:五行學(xué)說”,更多關(guān)于英語四級翻譯練習(xí)題,請微信搜索“萬題庫英語四六級考試”。

  五行學(xué)說

  五行學(xué)說(the theory of five elements)是中國古代的一種物質(zhì)觀。五行包括金、木、水、火和土五種要素。五行學(xué)說強(qiáng)調(diào)整體概念,描繪了事物的結(jié)構(gòu)關(guān)系和運(yùn)動形式。五行學(xué)說認(rèn)為宇宙萬物都是基于這五種要素的運(yùn)行和變化。這五個(gè)要素相互作用,不但影響到人的命運(yùn),同時(shí)也使宇宙萬物循環(huán)不已。五行學(xué)說成熟干漢代 (the Han Dynasty),之后廣泛應(yīng)用于中醫(yī)、建筑和武術(shù)(martial arts}等領(lǐng)域。

  參考譯文:

  The theory of five elements is a concept of matter inancient China. The five elements include metal, wood,water, fire, and earth. The theory of five elementsemphasizes on an overall concept, describing thestructural relationships and forms of movement ofmatters. The theory holds that everything in theuniverse is based on the movement and change of these five elements. These five elementsinteract with each other, affecting a person's fate as well as making the universe move inendless cycles. The theory got mature in the Han Dynasty and was widely employed in thefields like traditional Chinese medicine, architecture, and martial arts.

  1.第2句五行中的“金”指“金屬”,而非“黃金”,故第2句中應(yīng)譯為metal,而非gold。

  2.第3句中的第2個(gè)分句“描繪了事物的結(jié)構(gòu)關(guān)系和運(yùn)動形式”可處理為狀語,表伴隨狀態(tài),用分詞短語describing thestructural relationships and forms of movement ofmatters 來表達(dá)。

  3.第4句中的“五行學(xué)說認(rèn)為”可譯為the theory holdsthat...,亦可譯為according to the theory,承前句,“五行學(xué)說”可簡單轉(zhuǎn)換表達(dá)為“該學(xué)說”(thetheory)。“宇宙萬物”可譯為the universe,強(qiáng)調(diào)整體,也可表達(dá)為 everything in the universe。

  4.第5句有三個(gè)分句,可把“這五個(gè)要素相互作用”處理成主干,“不但影響到……,同時(shí)也使宇宙萬物……”處理為結(jié)果狀語,用分詞短語來表達(dá),“不但……同時(shí)也”可用結(jié)構(gòu)both... and...或... as well as...來表達(dá),故整句譯為 These five elements interact with each other, affecting...as well as making...。

  5.最后一句“五行學(xué)說成熟于漢代,之后廣泛應(yīng)用于……”可用并列結(jié)構(gòu)譯出:The theory got mature in theHan Dynasty and was widely employed...。翻譯賓語“中醫(yī)、建筑和武術(shù)等領(lǐng)域”時(shí),先譯出中心詞fields,再用like或者such as來引出例子。

掃描/長按二維碼可幫助學(xué)習(xí)46級考試
了解四六級考試動態(tài)
了解四六級歷年真題
了解四六級考試技巧
了解作文聽力等資料

萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

  相關(guān)推薦

  英語四六級考試時(shí)間 | 英語四級作文 | 六級作文

  歷年大學(xué)英語四級考試真題聽力(含MP3)匯總

  歷年大學(xué)英語四級真題及答案|解析|估分|下載

  歷年大學(xué)英語六級真題及答案|解析|估分|下載

  歷年大學(xué)英語六級考試聽力下載(原文+MP3)匯總

  大學(xué)英語四級考試真題 | 英語六級考試真題答案

文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費(fèi)使用
英語四級
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!
文章責(zé)編:zhangyuqiong