正:The university comprises fifteen departments and one affiliated middle school。
分析:compose一般以be composed of的結(jié)構(gòu)出現(xiàn);comprise是及物動詞,其后可直接跟賓語。另外,consist of和be made up of均意為“由……組成”,前者用于主動語態(tài),后者用于被動語態(tài)。
[例4] habit/custom習(xí)慣,風(fēng)俗
誤:Habit requires us to stand when the national anthem is played。
正:Custom requires us to stand when the national anthem is played。
分析:habit指“個人習(xí)慣”,custom指“民族、社會的風(fēng)俗”。另外, habit,custom都有單、復(fù)數(shù)。但custom如果大寫并且前面加定冠詞時,意為“海關(guān)”(the Customs)。
2、介詞的選擇
介詞在英語中有一個別稱:“游弋詞”。顧名思義,介詞的用法很靈活。我們在平時的寫作實(shí)踐中,對介詞的使用總是拿不準(zhǔn),不知道到底是用for還是用to,用in還是用at。與介詞構(gòu)成的詞組更是不勝枚舉,很容易記錯。如:
[例1]in spite of, despite的使用
誤:Despite of advanced years, he is learning to drive。
正:Despite advanced years, he is learning to drive。
分析:despite本身就是介詞,后不用再加of;而in spite of是固定搭配,其后跟名詞、代詞或動名詞,表示“不管、任憑、雖然”等意思。如果in spite of后需要跟從句的話,則需要在of后面加上the fact, the situation, the condition等詞,后面跟一個同位語從句。如:In spite of the fact that he was seriously ill, he came to the meeting and delivered a good speech。
[例2]bring into, bring up for
誤:The question of whether students should have more or fewer holidays was brought into discussion。
正:The question of whether students should have more or fewer holidays was brought up for discussion。
分析:bring into為非固定用法,詞義隨上下文而定;bring up意為“提出(討論或促使注意)”,后接for表示注意的對象。再如bring up a matter for discussion(提出一件事供考慮)。
[例3]between, among, amidst
誤:Luxemburg lies among Belgium, Germany and France。
正:Luxemburg lies between Belgium, Germany and France。
分析:among表示三個或三個以上的人或物之間的關(guān)系。但表示兩個或兩個以上的人或物之間的相互關(guān)系時,要用between,如:The bus runs between Yangzhou and Nanjing。
誤:He stood firm among the temptations。
正: He stood firm amidst the temptations。
分析:between和among后接可數(shù)名詞;amidst后可以接復(fù)數(shù)可數(shù)名詞,也可以接表示質(zhì)量、性質(zhì)等的不可數(shù)名詞。再如:They groped amidst the darkness。(他們在黑暗中摸索。)
相關(guān)推薦:恩波:12月英語四級寫作范文20篇及常用句型北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |