【譯文賞析】 論災(zāi)難
俗話說:“生活總是喜憂參半!北娝苤,人的生命里充滿著各 種意想不到的事,有些很美好,有些卻是不幸的。洪水、雪災(zāi)以及地震 這些巨大的災(zāi)難總是讓人無比沉重。
但是,如果一個人不能從悲痛里恢復(fù)過來,那么精神上的打擊要遠(yuǎn) 比災(zāi)難本身嚴(yán)重。因此在災(zāi)難面前,我們不應(yīng)該沉湎于悲痛,而要積極 地面對人生,努力幫助他人重生和重建家園。
如果我在一場災(zāi)難中幸存下來,我會通過捐款或者獻(xiàn)血,盡力去幫 助其他災(zāi)民。要是我在災(zāi)難中受傷了,我也會盡快從傷痛中恢復(fù),堅(jiān)強(qiáng) 起來,全力支持災(zāi)后重建工作。
【詞匯表達(dá)亮點(diǎn)】
unexpected adj.想不到的;意外 的;突如其來的
disastrous adj.災(zāi)害的;災(zāi)難性的,悲慘的
weigh one down打垮某人
drag.out拖延,從 走出來
grief n.悲痛,悲傷
Indulging. in沉溺于,縱情與,享受于
contribute to有助于,促進(jìn),加劇
survive v.幸免于,幸存,生還
endeavor to努力,盡力
相關(guān)推薦:
2013年12月英語四級作文預(yù)測匯總
推薦:英語四級作文常用句型模板及套句大全
2013年12月英語四級改革后新題型沖刺備考匯總
2013年12月英語六級作文預(yù)測匯總