難句譯注
1. The increase in the margin rate from 50% to 70% was not an attempt to stem any rampant speculation on the part of the public—actually the market seemed technically quite strong, with public participation essentially dignified—but rather an attempt by the Federal Reserve Board to preserve the sound underpinnings that existed in the market.
[結(jié)構(gòu)簡析] 是not…but句型,兩個破折號中間是插入成分;中插入一個帶with+N+participle 短語
[參考譯文] 保證金率從50%增長到70%,并不是想要遏制群眾方面猖獗的投機(jī),而是聯(lián)邦儲備委員會想要保持現(xiàn)存于股市強(qiáng)勁基礎(chǔ)——事實上股市由于群眾非常莊嚴(yán)的參與——在技術(shù)上看起來相當(dāng)強(qiáng)勁。
2. Obviously, there could be no guarantee that this would once again be the case, but if history is any guideline—and if business and corporate earnings were to continue on the same course—continued optimism over the outlook for the stock market would seem more prudent than pessimism.
[結(jié)構(gòu)簡析] 復(fù)合句。中間有插入語if clause, 進(jìn)一步說明條件。
[參考譯文] 顯然,不可能保證這種情況再次出現(xiàn)(情況再是這樣)。可是,如果歷史具有指導(dǎo)方針的話——如果商業(yè)和公司的利潤仍然保持在同樣軌道上——那么對股市前景樂觀似乎要比悲觀更精確些。
3. The margin increase underscored the good rise that stocks had enjoyed for the previous year—and the fact that a 50% rate was maintained as long as it was pointed up the fact that the rise was mainly conservative in that it was concentrated in the blue chips for the most part.
[結(jié)構(gòu)簡析] 這句句子內(nèi)有四個that clause:第一個that是good rise的定語從句。第二個和第三個that都是the fact that句型。但第二個the fact that中,as long as it was, 指頭一年,pointed up是謂語。第四個是in that連詞,義:因為。
寫作方法與文章大意
文章論述“強(qiáng)勁證券市場”的種種情況。首先是聯(lián)邦儲備委員會為保持強(qiáng)股市基礎(chǔ)要求保證金率增長。這種增長過去,現(xiàn)在,將來都能鞏固強(qiáng)市。其次由于絕大部分集中在蘭籌股上,使股市看好上升趨于保守,引出行業(yè)股比普通股吃香。最后是投資者心情和股市強(qiáng)弱有關(guān)。
答案祥解
1. B. 強(qiáng)勁證券市場(強(qiáng)市)。見難句譯注1和第一段第三句:“那種保證金率的增長有力的鞏固了強(qiáng)勁證券市場。從19……年起,這種增長導(dǎo)致一年來股市屢創(chuàng)新高。
A. 買出股票的時候。 C. 提高保證金率。 D. 鋼的市盈率。這三項都不對,它們只是文中涉及的方面。
2. D. 他尋找高業(yè)績(即公司的產(chǎn)量或投資收益)。見文章倒數(shù)第三句:“當(dāng)投資者——公眾和團(tuán)體機(jī)構(gòu)——緊張而又悲觀時,他們肯定在買進(jìn)股票上舉棋不定;他們尋求低價格/利潤倍數(shù)和高額利潤。
A. 他們尋求聯(lián)邦儲備委員會的幫助。 B. 他們買進(jìn)鋼材。 C. 他們買進(jìn)汽車股票。
3. A. 因為在決定定價/利潤比上難以分析。見第二段第二句:“在過去的投資保證上我們一直表達(dá)了這樣的思想:行業(yè)股票在使用上可能超過普通股。我們依然相信情況可能就是這樣。舉例說:鋼股往往在一定價格/利潤比上拋出。低于一定比率,可認(rèn)為股是好價值,而高于一定比率就是超價。如果一個公司就生產(chǎn)獨一無二的產(chǎn)品,那市場分析就很難對公司所得定出數(shù)比。“
B. 因為股市活動受蘭籌股所限。 C. 因為行情上升保守。這兩項見難句譯注3。
D. 由于聯(lián)邦儲備基金會的行動。
4. A. 他們尋求加速的增長。見文章倒數(shù)第二句:“同樣是這些股民,當(dāng)投資者(對股市前景)持樂觀態(tài)度時,他們不太關(guān)注(公司的)業(yè)績(產(chǎn)值)而愿意以高價來購買具有高成長性的股票!
相關(guān)推薦:英語四六級考試閱讀半邊天: 掌握技術(shù)層面北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |