難句譯注
1. the inferiority complex 自卑情緒,指一種由自悲感引起的復雜心理狀態(tài),對應詞是the superiority complex 自高情緒
2. So much for a man’s ability to think clearly! 這是對男人想清楚能力的諷刺,譯文應根據上下文而定。上文說到“婦女甚至難以想得清楚?墒钱攱D女證明她們有此能力時,男人拒不承認。”
[參考譯文] 男人想清楚的能力可真大啊。
3. But this is a minor quibble.
[參考譯文] 這是一個小小的狡辯。
4. They have often put men to shame.
[參考譯文] 她們經常使男人無地自容。
寫作方法與文章大意
文章論及“男人輕視婦女”的問題。采用對比因果的手法寫作。先提出婦女經過艱苦卓絕的斗爭,贏得了獨立的勝利,得到了承認,可是斗爭遠沒結束。因為男子繼續(xù)在進行性別斗爭。下面就從男女雙方對比,也可以說,男方輕視婦女及其理由,女方據理反駁。最后作者指出男人輕視婦女的根本原因是他們的自卑情緒。
答案祥解
1. A. 這確實不是一個啟蒙時代。(1)這是第一句話語氣和言詞傳遞出來的內容。“這個時代應該是一個啟蒙時期,可是假如你聽到男人怎么說女人的,你就不會這么認為!(2)正篇文章也傳遞了這個信息。
B. 不同于啟蒙時期。 C. 這時代跟啟蒙時代一樣。 D. 這時代象個啟蒙時期。 這三項都不對。
2. C. 他們對至高無上權威的追求。答案在最后一段“事實是由于男人們基本的自卑情緒,他們追求至高無上的權威。他們躲避真正的競爭。他們心里明白婦女比他們優(yōu)秀,因此他們害怕在他們自己的‘游戲’中失利。”
A. 因為他們自卑。 B. 因為他們躲避真正的競爭。 D. 因為他們仍然輕視婦女。
3. C. 錯誤觀點。Fiction本意為“虛構”,此處上下文決定此義:“可是男人們繼續(xù)堅持這種錯誤的觀點:有許多工作婦女干不了,兩國高級政治談判,商業(yè)和銀行幾乎全部為男人們所控制,他們忌妒地保衛(wèi)著他們所謂的權利。”
A. 小說。 D. 故事。 這是fiction兩種基本含義,這里不對。 B. 人為思想。文中沒有這種意義。
4. C. 他們不可信,不理智。答案見第三段“他們把婦女排除這些領域之外,所提出的論點是(眾所周知)老調重彈。他們說婦女不可信,不理智。在做決定時,太依賴于直覺和本能。冷靜得推理太少!
A. 他們缺少冷靜的推理。 B. 他們太依賴于直覺,這兩項只是本段中用以解釋“不可信,不理智的! D. 他們太認真。這是在第二段總提到的內容“我們都知道婦女引起的交通事故比男人少得多,她們非常認真負責不會像發(fā)瘋似的開車!
相關推薦:英語四六級考試閱讀半邊天: 掌握技術層面北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |