點擊查看:2015年英語六級翻譯新題型強化訓(xùn)練及譯文匯總
絲綢之路是歷史上連接中國和地中海的一條重要貿(mào)易路線。因為這條路上的絲綢貿(mào)易占多數(shù),故而在1877年被德國的一位杰出的地理學(xué)家命名為“絲綢之路”。同時,絲綢之路也是其他許多商品進(jìn)行交易的主干線,也是傳播技術(shù)的一條主要通道。通過絲綢之路傳入中國的事物中意義最為重大的當(dāng)屬佛教。中國的養(yǎng)蠶技術(shù)、生鐵鍛造技術(shù)和灌溉技術(shù)曾通過絲綢之路傳播到中亞、南亞和歐洲。
范文:The Silk Route is an important international trade route between China and the Mediterranean in history. Since silk accounted for a large proportion of trade along this route, in 1877, it was named the Silk Route by an eminent German geographer. In the meantime, this route served as an artery of exchange for many other products, and more importantly, their technology. One of the most significant objects introduced to China via the Silk Route is Buddhism. Chinese techniques of silkworm breeding, iron smelting and irrigation spread to Central and Southern Asia and to Europe.
翻譯詞匯:絲綢之路 the Silk Route
地中海 the Mediterranean
杰出的 eminent
地理學(xué)家 geographer
交易 exchange
主干線 artery
養(yǎng)蠶 silkworm breeding
生鐵鍛造 iron smelting
灌溉 irrigation
關(guān)注"566四六級"微信,第一時間獲取查分信息!
英語四六級題庫【手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |