點(diǎn)擊查看:2016年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí)題匯總
偶像崇拜(idol worship)問(wèn)題,是人們成長(zhǎng)過(guò)程中的熱門話題。處于人生蛻變期的青少年,身心急速發(fā)展往往會(huì)造成適應(yīng)上的困難和情緒上的失衡,此時(shí)若能有良好的楷模作為效仿的對(duì)象,再加上家長(zhǎng)的正確引導(dǎo),有助于青少年的成長(zhǎng)與發(fā)展。人生是一個(gè)不斷模仿、學(xué)習(xí)與創(chuàng)新的歷程。孩子在成長(zhǎng)的過(guò)程中,需要家長(zhǎng)的引導(dǎo)與友伴的激勵(lì)。偶像崇拜的正確引導(dǎo),有助于良好行為的塑造,了解它、接受它并應(yīng)用它,才是積極之道。
翻譯
Idol worship is a hot topic during the growth of a person.In the changing period of juveniles' life,rapid development of body and psychology often leads to difficulty in adaption and imbalance in emotion.In this period,a good example to follow and parents'proper guidance are helpful for juveniles'growth and development.Life is a process of constant imitation,learning and innovation.During the process of growth,juveniles need parents'guidance and friends'encouragement.Guided properly,idol worship is helpful in shaping good behaviors.For idol worship,knowing it,accepting it and applying it is a positive way.
翻譯講解
1.熱門話題:可譯為hot topic,也可譯為hot issue.
2.青少年:可譯為juveniles.也常用teenagers,指13歲到19歲的年輕人。
3.適應(yīng)上的困難和情緒上的失衡:可譯difficulty in adaption and imbalance in emotion.
4.在成長(zhǎng)的過(guò)程中:可譯為During the process of growth.
5.正確引導(dǎo):可譯為(be) guided properly,即“恰當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)”。
關(guān)注"566四六級(jí)"微信,獲取最新資訊、內(nèi)部資料等!
英語(yǔ)四六級(jí)題庫(kù)【手機(jī)題庫(kù)下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"
相關(guān)推薦:
2016年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試模擬試卷匯總
2016年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯話題分類詞匯總
2016年英語(yǔ)四六級(jí)聽力備考你不能不掌握的技巧
2000-2015年12月英語(yǔ)六級(jí)聽力下載(原文+MP3)
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |