點(diǎn)擊查看:2016年12月大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí)題匯總
話題原文:
如今,隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,越來越多的人喜歡網(wǎng)上購物。足不出戶,只需鼠標(biāo)—點(diǎn),快遞員就會(huì)把你要的東西送到家門口,省時(shí)省力,方便快捷。這為消費(fèi)者節(jié)省了很多逛超市的時(shí)間,也避免了交通擁堵。由于網(wǎng)上銷售庫存壓力較小、經(jīng)營成本低、經(jīng)營規(guī)模不受場地限制,這也給年輕人創(chuàng)業(yè)提供了很好的機(jī)會(huì)。網(wǎng)上購物無論對(duì)消費(fèi)者、企業(yè)還是市場都有著巨大的吸引力和影響力,在新經(jīng)濟(jì)時(shí)期無疑是達(dá)到“多贏(multi-win)”效果的理想模式。
參考譯文:
Nowadays, with the development of Internet, more and more people prefer to shop online. You would get the goods you want at your door from the expressman just by clicking the mouse, which is convenient and can save both time and effort. Online shopping cuts down on the consumers'time of going to the supermarket and avoids the traffic jam. Due to little pressure on stock, low management cost and business scale with little limitation on sites, online shopping offers a good opportunity for young people to start a business. Online shopping is attractive and influential to its consumers, companies and market, which can achieve an ideal pattern of multi-win effect in the new economy period undoubtedly.
1.隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展:可譯為with the development of Internet。
2.快遞員:可譯為expressman,也可用courier或mailman來表達(dá)。
3.省時(shí)省力:其中“省力”可用save effort表達(dá),故該處譯為save both time and effort。
4.庫存壓力較小、經(jīng)營成本低、經(jīng)營規(guī)模不受場地限制:可譯為little pressure on stock, low management cost and business scale with little limitation on sites。
英語四六級(jí)題庫【手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"
相關(guān)推薦:
2016年12月大學(xué)英語四六級(jí)作文作文模板匯總
考試吧2016年12大學(xué)英語四級(jí)作文范文大全20篇
英語四六級(jí):作文想得高分,把握這三個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)!
2016年12月大學(xué)英語六級(jí)高頻詞匯匯總(帶音標(biāo))
2016年12月大學(xué)英語六級(jí)聽力MP3在線練習(xí)匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |