點(diǎn)擊查看:2017年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題匯總
考試吧提醒:下載四六級(jí)萬(wàn)題庫(kù),立即進(jìn)入刷題模式>>
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
《三十六計(jì)》(Thirty-Six Stratagems )是有關(guān)戰(zhàn)術(shù)的古書。三十六計(jì)按照計(jì)謀名稱排列,共有六類。書中計(jì)謀的名稱有不同的起源,有些源自歷史故事,如“圍魏救趙”;有些源自古代軍事術(shù)語(yǔ),如“聲東擊西”;有些源自習(xí)語(yǔ),如“指桑罵槐”。 每個(gè)計(jì)謀都帶有解釋和說(shuō)明。注釋多引自宋朝以前戰(zhàn)爭(zhēng)的激烈言論,也有些引自古代著名謀略家的名言!度(jì)》創(chuàng)作完成后被大眾廣泛閱讀,“三十六計(jì),走為上計(jì)”的說(shuō)法也被經(jīng)常使用。
譯文參考:
The Thirty-Six Stratagems is an ancient book concerning the art of war. The thirty-six stratagems are arranged in terms of their names and can fall into six categories.The stratagems’names in the book have different origins.Some are from historical stories, such as “besieging Wei to save Zhao”;some are from ancient military terms,such as “making a feint to the east but attacking in the west”;and some are from idioms, such as “pointing at the mulberry but scolding the locust tree”. Each stratagem name is followed by an explanation and notes. The notes are mostly sharp statements quoted from war examples before the Song Dynasty as well as from famous ancient strategists. After the composition of the Thirty-Six Stratagems, it has been widely read in the general public and the phrase “of all thirty-six stratagems, fleeing is the best” is also frequently used.
1.有關(guān)戰(zhàn)術(shù)的古書:可譯為an ancient book concerning the art of war。其中 concerning the art of war是現(xiàn)在分詞作后置定語(yǔ),修飾 an ancient book。
2.圍魏救趙:可譯為besieging Wei to save Zhao。其中besiege意為“圍困,包圍”。
3.聲東擊西:可譯為making a feint to the east but attacking in the west。
4.指桑罵槐:可譯為 pointing at the mulberry but scolding the locust tree。
5.帶有解釋和說(shuō)明:使用詞組be followed by來(lái)表達(dá),意為“其后緊隨…”。
6.被…廣泛閱讀:可譯為has been widely read…
7.三十六計(jì),走為上計(jì):可譯為 of all thirty-six stratagems,fleeing is the best。
英語(yǔ)四六級(jí)萬(wàn)題庫(kù) | 微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"
相關(guān)推薦:
2017年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)高頻詞匯大全
2000-2017年6月英語(yǔ)六級(jí)聽力下載(原文+MP3)
1995-2017大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)作文真題及參考范文匯總
2017年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)作文范文精講匯總(99篇)
考試吧整理:2017年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)語(yǔ)法知識(shí)匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |