首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語六級(jí) > 翻譯 > 正文

2018年6月大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí)題:麗江古城

考試吧整理“2018年6月大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí)題:麗江古城”,更多關(guān)于英語六級(jí)翻譯,請微信搜索“萬題庫英語四六級(jí)考試”。

  點(diǎn)擊查看:2018年6月英語六級(jí)翻譯練習(xí)題匯總

  麗江古城位于云南省西北部,是納西族聚居的地方。它建于宋代(the Song Dynasty),距今已有800年的歷史,其原貌得以保存完整。自古以來,古城就是遠(yuǎn)近聞名的集市。它是中國歷史文化名城中唯一沒有城墻的古城。古城里的建筑深受納西、白、藏(Tibetan)、漢四個(gè)民族建筑藝術(shù)的影響,充滿了濃厚的中華文化氣息。1997年,麗江被列入世界文化遺產(chǎn)名錄(World Heritage Sites)。

  參考答案:

  Located in the northwest of Yunnan Province, theancient town of Lijiang is home to the Naxi ethnicminority. It was built 800 years ago in the SongDynasty and its original look has been kept intact.It has been a very well-known market since theancient times. Among all the famous histories andcultural cities and towns in China, it is the only one built without walls, The architecture of Lijingis deeply influenced by the arts of building of four nationalities, namely Naxi, Tibetan, and Han,and is of rich flavor of Chinese culture. In 1997, it was listed into the World Heritage.

  1.第1句“面江古城位于……,是……的地方”可用并列結(jié)構(gòu)譯為the ancient town of Lijiang is located in... and ishome to...,但這樣處理稍顯生硬,不如將前半句處理成地點(diǎn)狀語,用過去分詞短語located in...來表達(dá),主句為theancient town of Lijiang is home to...,譯文主次分明、結(jié)構(gòu)緊湊。

  2.第2句中有3個(gè)動(dòng)詞“建于”、“距今有”和“得以保存”,可按原文結(jié)構(gòu)譯出:it was built in... and has ahistory of.., and its original look has been kept intact。但仔細(xì)分析可發(fā)現(xiàn),第1、2分句關(guān)系較緊密,可以用介詞in將這兩個(gè)分句連接起來,譯作It was built 800 years ago in the Song Dynasty。第3個(gè)分句用并列結(jié)構(gòu)and its original look...來表達(dá)。

  3.第4句中的“中國歷史文化名城中”是地點(diǎn)狀語,翻譯“在……中唯一……”這種句式時(shí),一般會(huì)把狀語“在 ……中”放于句首,表達(dá)為Among..., it is the only...。定語“沒有城墻的”后置,可用定語從句which has nowalls來表達(dá),亦可用介詞短語without walls來表達(dá),但都不如譯文中增譯built—詞好,增譯built更能確切地表達(dá)“建城時(shí)就沒有城墻”的意義。

  4.在翻譯倒數(shù)第2句中的納西、白、藏、漢四個(gè)民族”時(shí),先譯出其總括詞four nationalities,再用namely或i.e.引出具體內(nèi)容。

掃描/長按二維碼可幫助考試通關(guān)
獲取2018最新考試資訊
獲取四六級(jí)作文預(yù)測
獲取歷年四六級(jí)真題
獲取2018一次通關(guān)技巧

四六級(jí)萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級(jí)考試"

  編輯推薦:

  2018年6月英語六級(jí)核心高頻詞匯(a-z)

  2018年6月英語六級(jí)詞匯看圖記憶大全

  歷年大學(xué)英語六級(jí)真題聽力(含MP3)

  大學(xué)英語六級(jí)萬題庫 立即體驗(yàn)!>>>

  歷年大學(xué)英語六級(jí)真題及答案匯總

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!