丹麥哥本哈根,一個(gè)美不勝收的童話之都。這里陽光和煦,氣候宜人,景色如畫。整個(gè)城市安靜、祥和且韻味十足。置身其中,感受到的是一種童話般的意境。
Spotlight on Copenhagen (1)
Are you too old for fairy tales? If you think so, Copenhagen is sure to change your mind①.
See the city first from the water. In the harbor sits Denmark’s best-known landmark: the Little Mermaid. Remember her? She left the world of the sea in search of a human soul in one of Hans Christian Andersen’s beloved fantasies. From the harbor you can get a feel for the attractive “city of green spires.” At twilight or in cloudy weather, the copper-covered spires of old castles and churches lend the city a dream-like atmosphere. You’ll think you’ve stepped into a watercolor painting.
Copenhagen is a city on a human scale. You don’t have to hurry to walk the city’ s center in less than an hour. Exploring it will take much longer. But that’s easy. Copenhagen was the first city to declare a street for pedestrians only. The city has less traffic noise and pollution than any other European capital.
Stroll away from the harbor along the riverbanks, you’ll see the modest Amalienburg Palace first. Completed in the mid-18th century, it still houses the royal family. The Danish Royal Guard is on duty. At noon, you’ll watch the changing of the guard. The guards are not just for show, however. Danes will always remember their heroism on April 9, 1940. When the Nazis invaded Denmark, the guards aimed their guns and fired. Soldiers fell on both sides. The guards would all have been killed if the king hadn’t ordered them to surrender.
Churches and castles are almost all that remain of the original city. Copenhagen became the capital of Denmark in 1445. During the late 16th century, trade grew, and so did the city. But fires in 1728 and 1795 destroyed the old wooden structures. Much of what we see today dates from the 19th and early 20th centuries②.
See one of the spires up close — really close — at the 17th century Church of Our Savior. Brave souls may climb the 150 stairs winding outside the spire to its top. If you’re afraid of heights, or if it’s a windy day, you can forget the climb. But then you’ll miss the magnificent view.
[369words]
好文妙譯
丹麥哥本哈根(1)
你是否已經(jīng)老得不想聽童話了?如果你是這么認(rèn)為的話,哥本哈根一定能夠改變你的想法。
要看這座城市,先從水看起。丹麥最有名的標(biāo)志性建筑——小美人魚就坐落在港口處。記得她嗎?在安徒生心愛的一個(gè)童話里,她離開了海底世界,想變成一個(gè)真正的人。從這個(gè)港口你可以領(lǐng)略到這座迷人的“綠色塔尖之城”的魅力。黎明時(shí)分或天氣陰霾的時(shí)候,舊城堡和教堂的鍍銅塔尖給這個(gè)城市帶來夢境般的氣氛。你會以為自己步入了一幅水彩畫中。
哥本哈根是一個(gè)很人性化的城市。不需匆忙,一小時(shí)內(nèi)你就能將市中心走完。考察這個(gè)城市要花上更長的時(shí)間。但那也是件很輕松的事。哥本哈根是第一個(gè)宣布有步行街的城市。和歐洲其他國家的首都相比,這個(gè)城市的交通噪音和污染要少得多。
自港口沿著河岸漫步,最先映入眼簾的是風(fēng)格樸實(shí)的阿瑪利安堡皇宮。阿瑪利安堡皇宮于18世紀(jì)中期完工,皇室家族至今居住于此;始倚l(wèi)隊(duì)仍在這里執(zhí)行任務(wù)。中午可以觀賞到衛(wèi)兵換崗的儀式。但是,這些衛(wèi)兵絕不僅僅是裝裝樣子而已。丹麥人永遠(yuǎn)記得他們在1940年4月9日的英勇事跡。當(dāng)時(shí)納粹入侵丹麥,這些衛(wèi)兵舉槍瞄準(zhǔn)并且開火。雙方都有士兵陣亡。如果國王不叫他們投降的話,這些衛(wèi)兵可能全都戰(zhàn)死沙場了。
教堂與古堡大概是古城的全部遺跡了。哥本哈根于1445年成為丹麥的首都。16世紀(jì)末,貿(mào)易發(fā)展帶動了城市的發(fā)展。但是,城中的舊式木建筑卻在1728年和1795年的兩場大火中毀于一旦。今天我們所看到的大部分建筑都是在19世紀(jì)和20世紀(jì)初建造的。
近看其中一個(gè)塔尖——要非常近——這座建于17世紀(jì)的“我們的救世主”教堂。勇敢的人可能會爬上那在尖塔外蜿蜒而上直通塔頂?shù)?50層階梯。如果你有恐高癥,或者遇到刮風(fēng)天氣,那就免了吧。不過,你會因此錯(cuò)過那壯觀的風(fēng)景。
詞匯斟酌
harbor n.海港
landmark n. 地界標(biāo)
fantasy n.幻想, 白日夢
spire n.尖頂
twilight n.黎明
pedestrian n.步行者
invade vt.侵略
surrender vi.投降, 自首
佳句臨摹
、佟窘馕觥縞hange one’s mind 改變決定或意見
【臨摹】Nothing will make me change my mind.任何事情都不能使我改變主意。
、凇窘馕觥縟ate from 自某時(shí)代存在至今
【臨摹】This castle dates from the 14th century.這座城堡建于14世紀(jì)。
思如泉涌
All work and no play makes Jack a dull boy.只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。
Nothing is so necessary for travelers as languages. 出門在外,言語最要緊。
相關(guān)推薦:2007年12月英語六級考試聽力訓(xùn)練原文(含MP3)
更多信息請?jiān)L問:考試吧四六級欄目
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |