點(diǎn)擊查看:2018年6月英語(yǔ)六級(jí)基礎(chǔ)語(yǔ)法知識(shí)匯總
在大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試中,單獨(dú)考察六級(jí)語(yǔ)法的題型不多,但是語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)卻貫穿整張?jiān)嚲恚旅媸?a class="channel_keylink" href="http://m.1glr.cn" target="_blank">考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)為大家整理的“大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)基礎(chǔ)語(yǔ)法知識(shí):語(yǔ)態(tài)”,希望可以為大家?guī)?lái)幫助。
學(xué)英語(yǔ)的人都知道,傳統(tǒng)英語(yǔ)語(yǔ)法將語(yǔ)態(tài)分為兩個(gè)部分:主動(dòng)語(yǔ)態(tài)(active voice)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)(passive voice)。它們被用來(lái)說(shuō)明句子中謂語(yǔ)和主語(yǔ)之間的關(guān)系。使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí)表示主語(yǔ)是動(dòng)作的執(zhí)行者,使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)則表示主語(yǔ)是動(dòng)作的承受者。要想在翻譯中把握好語(yǔ)態(tài)的選擇,必須從三個(gè)方面來(lái)著手。
1) 什么是“語(yǔ)態(tài)變換”?
2) 英語(yǔ)語(yǔ)態(tài)與英語(yǔ)詞性的關(guān)系?
3) 與漢語(yǔ)相比,英語(yǔ)語(yǔ)態(tài)的特點(diǎn)是什么?
1.“語(yǔ)態(tài)變換”是指翻譯中英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言之間主動(dòng)與被動(dòng)的轉(zhuǎn)換。譯文里的語(yǔ)態(tài)并不一定完全遵循原文里的語(yǔ)態(tài),要根據(jù)情況作恰當(dāng)選擇。
2.英語(yǔ)語(yǔ)態(tài)與英語(yǔ)詞性有密切的聯(lián)系。我們甚至可以直接通過(guò)一個(gè)詞來(lái)判斷它具有主動(dòng)含義還是被動(dòng)含義。如有些名詞的后綴常具有主動(dòng)語(yǔ)態(tài)意義。最常見(jiàn)的有 -ar,-or,-er,這樣的單詞有beggar(乞丐),liar(慣于說(shuō)謊者),instructor(指導(dǎo)者),professor(教授), worker(工人),writer(作者)。另一些名詞后綴如-ee卻具有被動(dòng)意義,這樣的單詞有examinee(受審查者,被測(cè)試者), interviewee(被訪(fǎng)問(wèn)者),employee(被雇傭者)。除名詞外,英語(yǔ)定冠詞“the”與過(guò)去分詞構(gòu)成的名詞常指承受者,如:the oppressed(受壓迫者),the accused(被告),the wounded(受傷者)。由-ing分詞轉(zhuǎn)化來(lái)的形容常帶有主動(dòng)意義,而由及物-ed分詞轉(zhuǎn)化來(lái)的形容詞則常帶有被動(dòng)意義。如interesting film(令人感興趣的電影),disappointing look(失望的表情)。有些由介詞、名詞和介詞構(gòu)成的介詞短語(yǔ)常表達(dá)主動(dòng)意義,如:in place of(替代),in need of(需要),in want of(需要),in possession of(擁有),in charge of(負(fù)責(zé)),in control of(控制)。但由介詞、定冠詞the、名詞和介詞構(gòu)成的介詞短語(yǔ)常表達(dá)被動(dòng)意義,如:at the mercy of(受……擺布),in the care of(由……照料),in the charge of(由……負(fù)責(zé)),in the possession of(由……擁有),in the pay of(由……雇用的)。
3.與漢語(yǔ)相比,英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用范圍非常廣。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)多用于以下場(chǎng)合。
1)不清楚動(dòng)作的執(zhí)行者是誰(shuí)。
例1 The front window in the classroom was broken yesterday.(單純地描述一個(gè)事實(shí),即:窗戶(hù)碎了。但是,“窗戶(hù)被誰(shuí)打碎了?”說(shuō)話(huà)人并不知道)
2)說(shuō)話(huà)人對(duì)賓語(yǔ)的興趣大于對(duì)主語(yǔ)的興趣。
例2 The books are written especially for children.(說(shuō)話(huà)人關(guān)心的只是;這本書(shū)是特別為孩子們準(zhǔn)備的。目的達(dá)到就行,書(shū)的作者是誰(shuí)不用管他)
3)不愿意說(shuō)出動(dòng)作的執(zhí)行者,目的是為了使語(yǔ)言更加圓滑、得體。
例3 It’s generally considered impolite to ask one’s age,salary,marriage,etc.(這句話(huà)的潛語(yǔ)境是,有人不識(shí)時(shí)宜地詢(xún)問(wèn)別人的年齡、收入和婚姻狀況等,而這是非常不禮貌的。本句的說(shuō)話(huà)者為了避免交際陷入尷尬刻意略去了主語(yǔ),而選擇了“It”作形式主語(yǔ))
4)出于修飾的原因,或使句子安排更加合理。
例4 The professor came to our school and warmly welcomed by the teachers and students.(句子的后半句用被動(dòng)式就可以只安排一個(gè)主語(yǔ)“the professor”。)
漢語(yǔ)雖然也有“被”、“由”之類(lèi)的詞表示動(dòng)作是被動(dòng)的,但這種表達(dá)遠(yuǎn)沒(méi)有英語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)那么常見(jiàn)。因此,很多英語(yǔ)被動(dòng)句在翻譯時(shí)就被譯成了漢語(yǔ)的主動(dòng)句。反之,很多漢語(yǔ)的主動(dòng)句在譯成英文時(shí)會(huì)變成英語(yǔ)被動(dòng)態(tài)。
四六級(jí)萬(wàn)題庫(kù)下載 | 微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"
編輯推薦:
英語(yǔ)四級(jí)真題聽(tīng)力(含MP3)匯總 | 英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力(含MP3)
英語(yǔ)四級(jí)萬(wàn)題庫(kù) 智能做題首選! | 英語(yǔ)六級(jí)萬(wàn)題庫(kù) 立即體驗(yàn)!
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |