隨著考研預(yù)報(bào)名的結(jié)束,在經(jīng)過了一番掙扎和糾結(jié)之后,考研同學(xué)們要報(bào)考的專業(yè)和志愿已經(jīng)基本確定,接下來除了腳踏實(shí)地的復(fù)習(xí)再?zèng)]有更多的需要做抉擇的事情。所以,這個(gè)國慶假期對(duì)于考研同學(xué)來說,在心理上,是一個(gè)比較放松的假期。如果為了慶祝這種放松而要看部電影的話,那么《盜夢(mèng)空間》絕對(duì)是首選。
《盜夢(mèng)空間》又名《奠基》。是大導(dǎo)演克里斯托弗·諾蘭繼《蝙蝠俠前傳2:黑暗騎士》后再次給我們帶來的驚喜,本片將帶觀眾游走于夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)之間,被定義為“發(fā)生在意識(shí)結(jié)構(gòu)內(nèi)的當(dāng)代動(dòng)作科幻片”。 由萊昂納多·迪卡普里奧和奧斯卡影后瑪麗昂·歌迪亞主演。7月16日在北美正式上映的《盜夢(mèng)空間》連續(xù)三周蟬聯(lián)北美票房冠軍,不少激動(dòng)難平的影迷都涌入IMDB打分,令分?jǐn)?shù)高達(dá)9.3,其中高達(dá)四分之三的投票都給出滿分,《盜夢(mèng)空間》的IMDB排名眼下已經(jīng)沖到第三,僅次于《肖申克的救贖》和《教父》。今天,萬學(xué)海文英語教研室的老師就帶領(lǐng)同學(xué)們從這部?jī)?yōu)秀的片子中學(xué)習(xí)考研英語中會(huì)遇到的長(zhǎng)句以及閱讀和作文,希望在休閑之余對(duì)同學(xué)們的考研英語復(fù)習(xí)有所幫助
看絕美臺(tái)詞,學(xué)習(xí)長(zhǎng)難句式
電影中出現(xiàn)了很多經(jīng)典的臺(tái)詞,與以往的大片不同,因?yàn)椤侗I夢(mèng)空間》劇情本身具有非常復(fù)雜的邏輯性,因此里面出現(xiàn)的臺(tái)詞,句子一般都比較長(zhǎng),句式也相對(duì)復(fù)雜。
1、真實(shí)的夢(mèng)境
英: Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on。
譯:我們做夢(mèng)的時(shí)候,夢(mèng)境是真實(shí)的,對(duì)不對(duì)?只有到醒來的時(shí)候才會(huì)意識(shí)到事情不對(duì)勁兒。我問你,你從來都不記得夢(mèng)從何而起是不是?你總是直接插入到夢(mèng)中所發(fā)生的一切。
2、盜夢(mèng)
英:What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it。
譯:最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人類一個(gè)簡(jiǎn)單的念頭可以創(chuàng)造城市。一個(gè)念頭可以改變世界重寫一切游戲規(guī)則。這就是為什么我要從夢(mèng)中把它****出來。
3、對(duì)于生命的悔恨
英:The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world。
譯:那個(gè)時(shí)刻我沒有把握住。無論我做什么我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見到他們的臉龐,我就只能回家去;氐秸鎸(shí)的世界。
4、夢(mèng)中的火車
英:You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together。
譯:你等著一輛火車,它會(huì)把你帶到遠(yuǎn)方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過你也心存猶豫。但這一切都沒有關(guān)系——因?yàn)槲覀冊(cè)谝黄稹?/P>
5、放手
英: I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough。
譯:她不是真實(shí)存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的復(fù)雜情緒、你的種種完美和不完美?纯窗,你只是我妻子的一個(gè)影子。你只是我竭盡全力能創(chuàng)造出來的而已,但是很遺憾,你遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上真實(shí)的她。
以上的經(jīng)典臺(tái)詞體現(xiàn),分別用長(zhǎng)句的形式展示了盜夢(mèng)以及植入想法的英文,同時(shí)也通過一種語言上的邏輯形式,教會(huì)我們一些英文寫作時(shí)的寫作技巧。
看精彩影評(píng) 學(xué)考研作文
隨著盜夢(mèng)空間的大熱相關(guān)的影評(píng)和劇情分析也引起了全球影迷的關(guān)注,人們討論的焦點(diǎn)聚集在了陀螺最后有沒有倒下、到底哪個(gè)是夢(mèng)境哪個(gè)是真實(shí),如何區(qū)分夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)等幾個(gè)問題。其中分析最精辟,語言也最具邏輯、可以作為同學(xué)們考研英語閱讀和作文借鑒的要數(shù)下面的這一篇了,下面我們一起分段進(jìn)入這篇分析,在了解劇情的同時(shí),學(xué)習(xí)英語語言和邏輯的運(yùn)用。
I have now seen this movie three times. The first time I saw it I thought it was not a dream and he was home. When I saw discussions to the contrary, I saw it again looking for any clues to tell whether he is dreaming the whole time, and questioned the ending thoroughly. It was not until I saw a post about someone saying he is only wearing a wedding ring when he dreams. Multiple people shot it down saying that they saw him wearing it in reality or that he was not wearing it in this dream or that one. My third viewing had me looking for the ring in almost every shot, seeing if his totem ever falls in a dream (Something someone said happened), looking at his children's faces to see if they are the same, etc.
我已經(jīng)看了三遍這電影。第一次我看時(shí),我想這不是個(gè)夢(mèng),他是回家了。當(dāng)我看到相反的爭(zhēng)論時(shí),我再看了一遍,來尋找任何能告知自始至終他是否在做夢(mèng)的線索,并完全懷疑這個(gè)結(jié)局。直到我看到一個(gè)帖子說他只在他做夢(mèng)的時(shí)候戴著結(jié)婚戒指。許多人反駁說他們看到他在現(xiàn)實(shí)中戴著它,或者他不是在這個(gè)或者那個(gè)夢(mèng)中戴著戒指。我第三次觀影就在任何一個(gè)場(chǎng)景中尋找這個(gè)戒指,觀察他的圖騰是否在夢(mèng)中停下來過(有人說發(fā)生過的),觀察他的孩子們的臉來判斷他們是否還是一樣的,等等。
My analysis as follows:
我的分析如下:
The Wedding Ring:
結(jié)婚戒指
We start the movie with Cobb in limbo with Saito, he is wearing a ring. Step back to the beginning, he is trying to convince Saito to let him into his mind to help protect it, this takes place in a dream two layers down. He is wearing a wedding ring. Things go south and we wake up in the apartment, where we think an angry mob is really coming down the street. They threaten Saito's life with him thinking it is reality, only for him to discover otherwise. In this entire scene Cobb is wearing a wedding ring. Wake up on the train, NO WEDDING RING. In the hotel suite on the phone with his kids, NO WEDDING RING. On the roof talking to Saito, NO WEDDING RING. France, the architecture university, NO WEDDING RING. The coffee shop in Ariadne's first shared dream, Cobb is wearing his wedding ring, she freaks out. They wake up in the workshop, NO WEDDING RING. They go back under and Ariadne explores the physics of the dreamworld, again Cobb is wearing a wedding ring.
電影隨著Cobb(Leo演的)和Saito(齋藤)在夢(mèng)境中開始,他戴著一個(gè)戒指。倒退回最開始時(shí),他正努力說服Saito讓他進(jìn)入他的意識(shí)去保護(hù)他,這發(fā)生在2層深的夢(mèng)中。他戴著一個(gè)婚戒。事情黃了然后我們?cè)诠⒅行褋恚F(xiàn)實(shí)中有一群暴民正沿著街道行進(jìn)。他們威脅Saito相信這是現(xiàn)實(shí)。在這個(gè)全部場(chǎng)景中,Cobb戴著一個(gè)婚戒。在列車中醒來,沒有婚戒。在飯店房間打電話給孩子時(shí),沒有婚戒。在屋頂和Saito說話時(shí),沒有婚戒。法國,建筑大學(xué),沒有婚戒。在Ariadne的第一個(gè)被分享的夢(mèng)中的咖啡店里,Cobb戴著他的婚戒,她嚇壞了。他們?cè)诠ぷ鏖g里醒來,沒有婚戒。他們回到夢(mèng)中,Ariadne發(fā)現(xiàn)夢(mèng)中世界的物理學(xué)時(shí),Cobb再次戴著他的戒指。
Cobb goes to see Eames, the entire time not wearing a ring. He meets the new chemist, still no ring. The chemist gives him a quick taste of his latest potion, in that scene we get a quick glimpse of his hand with a WEDDING RING. Wakes up, no ring. See the pattern?
Cobb去看Eames,這整段時(shí)間都沒戴婚戒。他見了新藥劑師,還是沒戒指。藥劑師給了他一劑最新藥讓他快速嘗試,在那個(gè)場(chǎng)景中我們看到他戴著婚戒的手快速的一閃。醒了過來,沒有戒指?吹搅藛?
So finally, the inception. We are on the plane, we clearly see is not wearing a ring. Level 1, WEDDING RING, Level 2, WEDDING RING, Level 3 WEDDING RING, Limbo he is wearing his WEDDING RING.
所以最后,《盜夢(mèng)空間》。我們?cè)陲w機(jī)上,我們清楚看到?jīng)]有戴戒指。第一層,戴著,第二層,戴著,第三層,戴著,夢(mèng)境中他一直戴著婚戒。
After he meets Saito as an old man, the conversation continues past what we saw in the beginning, yet even here he is wearing a WEDDING RING still. Then, when Saito reaches for the gun, we are on an airplane. He is not wearing a wedding ring here.
在他看到已是老頭樣的Saito之后,會(huì)談繼續(xù)經(jīng)過我們?cè)谝婚_始看到的,在那時(shí)他仍然一直戴著婚戒。然后,當(dāng)Saito去夠槍,我們就在飛機(jī)上了。在那里,他一直沒有帶婚戒。
HERE IS THE KEY. As he is walking through the terminal, no ring, as he is greeted by father in law, no ring, when he gets home and spins his totem, no ring.
這里就是關(guān)鍵。當(dāng)他穿過過航站樓,沒有戒指,當(dāng)他的岳父歡迎他時(shí),沒有戒指,當(dāng)他到家和旋轉(zhuǎn)他的圖騰時(shí),沒有戒指。
In his dreams he is married to Mal still, as she can still exist there. In reality, he knows she is dead and does not wear a wedding ring as he is no longer married. A simple yet easily unnoticed way to test which parts are reality.
在他的夢(mèng)中他仍然和Mal結(jié)婚,她可以仍舊存活在夢(mèng)中。在現(xiàn)實(shí)里,他知道她已經(jīng)死了,沒有戴婚戒表示他已經(jīng)不再結(jié)婚。一個(gè)簡(jiǎn)單而容易忽視的方式去推測(cè)哪段是真實(shí)的。
Not done there, I investigated another thing, Cobb's totem:
在那之前,我研究了另外一個(gè)東西,Cobb的圖騰:
I have seen many posts of people saying his totem falls when he is in others' dreams. This is simply not true. People say it wobbles and falls over in the beginning. I watched and listened closely, Saito spins the top and we hear it spinning as the scene cuts to the young Saito. Then, in the end when we see him old again, he looks down and it is still spinning, he knows he is not in reality and goes for the gun.
我已經(jīng)看過很多人的帖子,說他的圖騰在別人的夢(mèng)中倒下了。這是完全不正確的。人們說它在一開始的時(shí)候擺動(dòng)、翻倒。我看了和仔細(xì)聽了,Saito轉(zhuǎn)動(dòng)頂部,當(dāng)畫面轉(zhuǎn)入Saito年輕的時(shí)候我們聽到它旋轉(zhuǎn)著。然后,在結(jié)束時(shí)我們?cè)僖淮慰吹剿系臉幼樱驴,它還是在不聽地轉(zhuǎn),他知道他不在現(xiàn)實(shí)中就拿起了槍。
When Cobb uses inception on Mal, it continues and never stops. In the hotel after the failed Saito mission, it falls. A funny thing to note is that every scene in which the top spins endlessly he is wearing a WEDDING RING. In the scenes in which it topples, he is not.
當(dāng)Cobb在Mal身上用了inception時(shí),它在繼續(xù)著沒有停。在酒店那Saito失敗的任務(wù)后,它停下來了。一個(gè)有趣的發(fā)現(xiàn):每個(gè)陀螺無休止旋轉(zhuǎn)的場(chǎng)景里他總是戴著婚戒。在它倒下的場(chǎng)景里,他就沒戴。
Now, the awakening scene. Looks an awful lot like a dream right? Not really. He wakes up on the plane surprised, but everyone is smiling. They woke up from the sedatives, but Cobb and Saito were down in limbo. When they got back, everyone is happy to see he made it, Saito looks just as stunned only backing up the fact that he really snapped back to reality. They are all getting bags, going through customs, etc. Everyone looks at each other with a grin because they know inception worked and that Cobb is finally home. Not very dream-like except that it seems like a dream come true. Had the scene after he and Saito with the gun been him in his home, him on his way to his home, etc, I would think it is a dream. No, he awakens in EXACTLY the place he went to sleep to start inception. You never really know how you get to where you are in a dream, do you? Then how does he know he is on a plane and just successfully completed inception on Robert Fischer, the man in front of him?
現(xiàn)在說說那個(gè)喚醒的場(chǎng)景?吹侥菐蜕地浐芟褚粓(chǎng)夢(mèng)是吧?不見得。他在飛機(jī)上意外地醒來,但是每個(gè)人都在微笑。他們從鎮(zhèn)靜劑中醒來,但是Cobb和Saito還深處夢(mèng)境。當(dāng)他們回來時(shí),所有人都很開心看到他做到了,Saito看起來震驚地接受這個(gè)突然回到現(xiàn)實(shí)的事實(shí)。他們一起拿箱子,過了海關(guān),等等。每個(gè)人看對(duì)方露齒而笑因?yàn)樗麄冎纈nception成功了,Cobb最終回家了。若不是如夢(mèng)一般,這真似夢(mèng)成真。在他和Saito夠槍之后在他家的場(chǎng)景以及他回家的路上等等的場(chǎng)景,我想它是一個(gè)夢(mèng)。不,他醒來時(shí)的確回到了那個(gè)他睡去去展開inception的地方。你永遠(yuǎn)不知道你怎么去你夢(mèng)中世界的,對(duì)吧?然后他怎么知道他在一架飛機(jī)上,而且成功地在那個(gè)坐在他前面的Robert Fischer身上完成了inception?
Finally, the home scene. Looks like a dream? In this case, yes it does. we see the children exactly where they were, doing the same thing, wearing the same clothes. They appear the same age. On my second viewing this was red flag that it was a dream. But on my third viewing I noticed slight differences, such as the kids looking slightly older. The cast list has two sets of kids listed, ones slightly older than the others. They are not voice casts but actual actors in the film. I especially noticed a difference as the camera pans towards the totem, I chose to focus on the back door with the kids. The girl is seen throwing herself on her father, in this scene she looks clearly older than the memory he has of her.
最后講講家里的場(chǎng)景。看起來像個(gè)夢(mèng)?這種情況說來,的確是的。我們看到孩子們還在做同樣的事,穿著同樣的衣服。他們還是相同的年齡。在我的第二次觀影時(shí)發(fā)現(xiàn)這是個(gè)惹人生氣的信號(hào):這是個(gè)夢(mèng)。但在我第三次觀影時(shí),我注意到細(xì)微的不同點(diǎn),例如孩子們看起來長(zhǎng)大了些。演員表列著兩個(gè)孩子,一個(gè)稍微比另一個(gè)大些。他們不是配音演員而是電影里的實(shí)際演員。我特別注意到一個(gè)不同點(diǎn),就在畫面搖攝那個(gè)圖騰的時(shí)候。我聚焦在有孩子們的后門上。那個(gè)女孩看起來是跳到她父親的身上,在這個(gè)場(chǎng)景中她看起來明顯比他記憶中的孩子更大些。
And of course, the totem itself. I watched each spin my third time through. It spun flawlessly for a while, began to wobble slightly, then started a hard wobble then fall. In the final scene it appears to be spinning smoothly for a long time, he probably gave it a lot of power. It starts to slightly wobble, and the screen goes black after it begins a HARD WOBBLE as if it is about to topple, not correct itself.
當(dāng)然了,還有圖騰本身,我第三次看時(shí)每次旋轉(zhuǎn)都看完了。它會(huì)一段時(shí)間完美無瑕地旋轉(zhuǎn)起來,會(huì)輕微顛簸下,然后大幅度搖晃最后停下。在最后場(chǎng)景中,它平滑地旋轉(zhuǎn)了很長(zhǎng)一段時(shí)間,他可能給它很大一股勁兒。它開始輕微搖晃,就在它開始大幅度搖晃像要倒下而不是校準(zhǔn)自身時(shí),屏幕就變黑了。
Conclusion: The movie isn't a dream, Cobb isn't caught in some "limbo that looks a lot like reality." Cobb spends the entire movie trying to get to his kids in reality, why would he settle for shades in a limbo? What proof is there that he is dreaming the whole time? If he is dreaming at the end, where is he dreaming? Limbo? So he goes from talking to Saito to just waking up on a plane, all as a part of a dream in limbo? Really? Think about it.
結(jié)論:這個(gè)電影不是一場(chǎng)夢(mèng),Cobb沒有困在什么“夢(mèng)境看起來很像現(xiàn)實(shí)!盋obb花了一整部電影的時(shí)間努力去在現(xiàn)實(shí)中回到孩子身邊,為什么讓他滿足于夢(mèng)境中的影子?有什么證明說他自始至終一直在做夢(mèng)?如果他夢(mèng)到了結(jié)局,他又在哪里做夢(mèng)?夢(mèng)境中?所以他從和Saito對(duì)話就僅僅是為了上一架飛機(jī),作為全部夢(mèng)境中的一段?真的么?想想吧。
Nolan would never take the "eeet was aaaaalll a dreeeeaaaammmmm" cliche way out. But the fact that he cut the film before the top falls over does have a meaning. He is planting a seed of doubt in your mind. He uses inception on the audience to have them question the ending. The concept of the movie thus becomes reality to the viewer, a heavy thing to think about and something that hasn't been done before.
Nolan(電影導(dǎo)演)不會(huì)拿出“這~是~一~個(gè)~夢(mèng)~”這樣的陳詞濫調(diào)。但事實(shí)是他剪掉了在陀螺倒下的片段說明有一個(gè)含義。他是在你腦中種下了一個(gè)懷疑的種子。他在觀眾身上用了inception的方式以使觀眾探究這個(gè)結(jié)局。因此這部電影的思想對(duì)觀影者來說成為了現(xiàn)實(shí),更深刻地去思考那些從前從不會(huì)做過的事。
But all the evidence points to reality.
但所有的證據(jù)指向了現(xiàn)實(shí)。