歡迎大家來到新東方在線!同學(xué)們,大家好!我是北京新東方學(xué)校負(fù)責(zé)講解考研英語翻譯的武峰老師,很高興在這里跟大家一起解析2013年,我們剛剛考完考研 英語的翻譯的題目。今年總體來看,今年考研題目比往年稍微難一些,從考研的翻譯當(dāng)中可以反映的比較明顯。這篇文章從各個(gè)地方的雜志去分析,我們暫時(shí)沒有找 到它的出處,它從什么地方來的,可能不太清楚,但是可以肯定的是,應(yīng)該來源于比較難的一篇文章,考試的這個(gè)內(nèi)容還是跟每一年都是一樣,都是五個(gè)句子,這五 個(gè)句子拿到手上之后,一看,就感覺比較困難,為什么?我們平常講,考試一般來說,可能是社會(huì)科學(xué),或者是自然科學(xué),考的比較多,今年考的這篇文章,一定跟 社會(huì)學(xué)的一些知識(shí)相關(guān),但是沒有關(guān)系,我經(jīng)常這樣說,我說翻譯經(jīng)常不是研究什么,不是研究一個(gè)詞匯的問題,并不是說一定把詞匯翻譯的比較準(zhǔn)確,詞匯是一個(gè) 根本性的問題,這里面出現(xiàn)一個(gè)花園,或者是所謂的露天的場(chǎng)地這樣的地方,這個(gè)地方出來以后,可能跟花園相關(guān),如果結(jié)合上下文看的話,大家沒有時(shí)間看原文, 感覺比較辛苦,我想只要把文章大概意思可以拿出來,去做一下就可以了。
比方說像46題,當(dāng)中有我們考到的一些現(xiàn)象,我經(jīng)常說考研翻譯主要考三大現(xiàn)象,第一大現(xiàn)象是分詞結(jié)構(gòu),也就是我們講的定語從句,這里面有一個(gè)短語,我們可 以看到created by the homeless,由無家可歸的人所建起來的,這樣的一些花園,或者供人們游玩的地方,這是一個(gè)過去分詞,這個(gè)過去分詞,相當(dāng)于一個(gè)定語從句,我們?cè)谇懊?的課件當(dāng)中講的非常的詳細(xì),這是一條。
后面在第二句當(dāng)中,又出現(xiàn)了一個(gè)短語,大家可以看到讓步狀語crude it may be,這個(gè)跟98年考試的題目非常相似,那篇文章當(dāng)時(shí)講的是一個(gè)物理學(xué),我經(jīng)常說考研英語的翻譯是不可能重復(fù)性的考的,一直以來,它一定是什么?一定是一 個(gè)結(jié)構(gòu)性的重復(fù),我記得1998年那道題,當(dāng)年說的是說宇宙大爆炸這個(gè)理論聽上去盡管非常奇怪,在這里同樣也是,也是說這個(gè)地方看上去,這個(gè)地方可能是非 常的原始的,但是這樣一個(gè)神圣的和平的地方,這樣安靜詳細(xì)的地方,卻又是人類所需要的,所以在這里,引起了一個(gè)倒裝結(jié)構(gòu),我們經(jīng)常說結(jié)構(gòu)是什么?是萬變不 離其中的,只有可能單詞發(fā)現(xiàn)變化。
定語從句年年考,在這里用which ,是我們當(dāng)年考研的完形填空當(dāng)中的,是01年還是02年,我在講課當(dāng)中講的,在后面又出現(xiàn)了長(zhǎng)的定語從句,這個(gè)怎么樣?應(yīng)該需要后置于方,在后面又出現(xiàn)一 個(gè)where,這個(gè)定語從句也應(yīng)該是后置的,這就形成了兩個(gè)定語從句,兩個(gè)從句同時(shí)存在,應(yīng)該怎樣?進(jìn)行后置意義,我們?cè)?jīng)講行為主義者,這篇文章講的比 較多。 49題當(dāng)中,人們是考定語從句的,又出現(xiàn)了which引導(dǎo)定語從句,引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間狀語,直到那一天我們自己發(fā)現(xiàn)在花園里什么,仍然是大于八個(gè)單詞的定語從 句,仍然需要前置,前置的話,可能顯得比較長(zhǎng),放在后面可能會(huì)顯得更合適一些。前置和后置,說明定語從句當(dāng)中根本性的問題,今年考的比較少,因?yàn)槭巧鐣?huì)學(xué) 的知識(shí),講了人類的群居,無家可歸的人,所造出來的天然的花園,后來如何進(jìn)入了社會(huì),對(duì)于人類,人們后來的現(xiàn)代人類在花園當(dāng)中如何獲得一些文明的感覺,這 一點(diǎn)很關(guān)鍵。最后一題也是,that ,后面引起了full justifies,仍然引導(dǎo)定語從句的前置,后面讓步狀語這樣一個(gè)關(guān)系。我的要求很簡(jiǎn)單,十分的題,能拿到幾分?交了幾分能拿到三到四分,全年的平均分 稍微高一些,在必要的時(shí)候能夠幫你找分,在堅(jiān)持自己不會(huì)翻譯的情況下,盡量說人話。
所以這是今年考試的一個(gè)形式?傮w來看和去年考試的難度差不多,今年考了社會(huì)學(xué)的知識(shí),大家也是不知道,結(jié)構(gòu)方面的東西,把結(jié)構(gòu)翻出來,讀出來以后,翻譯 不清楚的情況下,盡量說人話,自己說出來,感覺自己能說通了,至于單詞不認(rèn)識(shí),讓它過去,把這些句總結(jié)起來,這樣的話就能得到好的分?jǐn)?shù)。
相關(guān)推薦: