2013年9月13日,《2014年全國碩士研究生入學統(tǒng)一考試英語(二)考試大綱》公布,與去年英語(二)大綱相比,今年的翻譯部分沒有發(fā)生任何變化。
在形式和句式上,要求翻譯150詞左右的一個或幾個段落,較英語(一)翻譯五個劃線句子,連貫性強,使得理解更容易;由于英語(二)的翻譯部分屬于段落翻譯,而英語這門語言的在行文的上具有長短相間的特點,這便降低了英語(二)翻譯部分整體上的難度,使得句式不像在英語(一)中那樣,五句話句句長難句。在體裁上,考查考生理解所給英語材料并將其譯成漢語的能力,內容上較為生活化,,涉及很多生活領域中的知識,對于考生來說,更加易于理解和把握。在分值上,滿分為15分,根據(jù)文章相關部分的具體情況分配。
相對于英語(一)翻譯部分考察要求,主要在于表達方面。英語表述邏輯和漢語有差別,在翻譯過程中進行語言轉換時,需要借助翻譯技巧。常見的句子翻譯技巧很多,包括長句化短,語序的調整,被動語態(tài)以及各類從句的翻譯等?忌鷤冎恍枰獫M足大綱中提供的六字翻譯標準,即“準確、完整、通順”。如果說理解是在原文中選義的過程,那么表達就是在譯文中選詞的過程,即在譯文中尋找最恰當?shù)谋磉_方法。
經(jīng)歷四年的考查,考研英語二翻譯的難度浮動趨于穩(wěn)定,一般沒有大范圍的難度浮動,對于在英語二中“性價比”相對高的題型,各位考生要重視這15分,按照老師的指導科學地備考完全可以達到考研的要求,拿到理想的分數(shù)。
相關熱點推薦:
· | 2022考研復試聯(lián)系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |