2017年考研真題及答案專題※ 關注微信對答案 ※ 考研題庫估分
長按下面二維碼即可 |
長按下面二維碼即可 |
2017年12月24日下午五點,碩士研究生英語考試結束了,不出所料,今年考研英語二的整體難度不大,各個題型也是中規(guī)中矩,尤其新題型,特別簡單,翻譯題型也并不難,下面就17年英語二的翻譯題型給考研小伙伴們進行簡單的句子解析,并且對明年要參加考研的考生們該如何復習英語二的翻譯部分給出幾點建議。
2017年英語二的翻譯題是一篇關于夢想的小短文,全文共5句話,前兩句話比較簡短且簡單,后三句較長,但難度也都不大。第一句話是個簡單句,“我的夢想一直是在時裝設計和出版領域找尋一份職業(yè)”。第二句話中,secondary school 是“中學”短語move on to是“繼續(xù)做某事,轉移到”, sewing是“縫紉”, thinking that 做了非謂語動詞的結構并且起到伴隨狀語的作用,翻譯為“并以為我能再繼續(xù)去修一門”時裝設計“的課程”第三句話中,前半句是主語,謂語加賓語從句,后面是so引導的結果狀語從句,during that course 是時間狀語,I 是主語,realised是謂語動詞,that引導賓語從句,其中personalities不能理解為個性,品格,在文中應該指名人,精英,人才,so引導的結果狀語從句中也是主語,謂語加賓語從句的結構,全句的意思是“然而,就在整個學習過程中,我意識到,我將來在這個領域是無法與那些富于創(chuàng)新精神的精英人才相比的。于是,我斷定這條路行不通”。第四句話中,Before applying for university是時間狀語,that引導賓語從句,because引導原因狀語從句,本句的難點在于writing was, and still is, one of my favorite activities這一部分中was 和is的翻譯方法,表示過去和將來的狀態(tài),apply for是申請的意思,journalism要翻譯成“新聞學”不能直譯為“新聞業(yè),新聞工作”,本句的意思是“在申請上大學之前,我對所有人講:我想學新聞學,因為,寫作曾經是并且現在也一直是我最喜歡的事情之一!弊詈笠痪渲骶涫侵髦^賓結構I said it,后面是because引導原因狀語從句,從句中是I thought that主謂加賓從結構,此句難點在于fashion and me together was just a dream的譯法,不能直譯,要意譯為“我認為從事時裝設計不過是一個夢想”, apart from是“除了”的意思,結合上文fashion industry也可意譯為“時裝設計”,所以全句的意思是“但是,說實話,我之所以這樣說,是因為我認為從事時裝設計不過是我的一個夢想,我也知道,除了我之外,沒有人能想象出我會從事時裝設計的工作!
從17年的英語二翻譯來看,英語二的翻譯難度一般不大,長難句并不多,即使句子很長,但是結構并不復雜,單詞也不生僻,所以考察更多的是學生們對個別單詞詞義在具體語境中的運用,上下文的整體性,一致性,連貫性及協(xié)調性。要求考生們不但能理解原文要表達的意思,還能用通順、流暢且符合漢語表達習慣和搭配習慣的語言完整的把原文意思表達出來。這其實對于考生的英語基本功和漢語表達能力都是有很高的要求的。
為了讓考生們能提前下手做準備,能在明年的考研英語中取得好成績,跨考英語教研室的老師們建議要參加18年考試的考生們從現在就要開始練習文章的翻譯,可以用歷年真題作為題材,這樣既可以練習翻譯,還能順便復習考研大綱中的詞匯和語法知識。開始練習的時候可以從簡單的內容入手,比如可以先從完形填空開始,結合語境和上下文,逐詞逐句的翻譯,慎重選擇每個單詞的詞義及每句話的完整意思。做完完型的翻譯,可以升級到閱讀的翻譯,因為閱讀相對較難,這樣循序漸進的練習,就可以不斷地提高基本功了。
相關推薦:
2017年考研答案 ※ 2017年考研真題 ※ 考研題庫估分【手機題庫下載】
· | 2022考研復試聯系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |