在考研路上,多掌握一項(xiàng)技巧就是手里多了一樣武器,在最后沖刺階段,翻譯碩士到底該如何復(fù)習(xí),分享給你翻譯碩士最后二十天提分技巧,拿走不謝。
在基礎(chǔ)詞匯和語法方面,同學(xué)們務(wù)必把英語專業(yè)四級(jí)近十年真題里的詞匯和語法題再刷一遍,因?yàn)楹芏鄬W(xué)?嫉木C合英語或基礎(chǔ)英語里面,包含了大量專業(yè)四級(jí)經(jīng)?疾榈恼Z法知識(shí),詞匯上可以專業(yè)八級(jí)詞匯擴(kuò)大詞匯量,專業(yè)四級(jí)真題把握出題思路。寫作方面,大家一定要把專八歷年真題作文中的范文反復(fù)閱讀,反復(fù)背誦,在考試中能夠時(shí)刻有金句涌現(xiàn),作文一氣呵成。同時(shí)要特別注意語法要寫正確。
推薦大家在寫作時(shí),一定要把重要句法成分牢記于心,寫作時(shí)能夠迅速反映出來。熟記英語五個(gè)基本句型的構(gòu)造:主謂,主謂賓,主謂雙賓,主謂賓賓補(bǔ),主系表,以及我們的therebe句型。在這基礎(chǔ)上,要知道主語、賓語、表語、同位語都能用從句來表示,也就是我們的名詞性從句。剩下兩個(gè)修飾成分是定語和狀語,除了單詞短語之外,還有相應(yīng)的賓語從句。記住上面這些,在寫句子的時(shí)候才能時(shí)刻審視句子,不會(huì)犯低級(jí)語法錯(cuò)誤。
翻譯是比較難準(zhǔn)備的一個(gè)方面,大家在最后二十天一定要多賞析名篇,借鑒好的翻譯。同時(shí),多積累一些目標(biāo)院校?嫉牟牧项愋,熟知該種類型材料翻譯所需要的技巧。上面提到的幾個(gè)句型以及從句,也可以用到我們的翻譯上來。先斷句,再構(gòu)造英文句型,最后填補(bǔ)相關(guān)信息。翻譯里面還有詞匯和短語翻譯,大家多積累一些熱點(diǎn)詞匯和短語,一定要把考過的詞匯和短語記牢。
百科知識(shí)大家準(zhǔn)備的時(shí)候,要以文化方面的知識(shí)為主,涉及一些敏感話題和政治性話題可以不予考慮。重點(diǎn)放在中外名人、著名文化地點(diǎn)、著名歷史文化事跡以及名言詞句等,根據(jù)目標(biāo)院校情況以及我們中公給大家準(zhǔn)備的材料,多去熟悉和背誦。
漢語寫作占分值比較高,大家要注意準(zhǔn)備一些常用名言警句,以備不時(shí)之需。漢語寫作里面還包括應(yīng)用文寫作,涉及到的應(yīng)用文類型并不很多,大家需要集中看一些,務(wù)必了解每種文體的寫作手法和格式。漢語寫作特別需要注意邏輯性,要把相關(guān)內(nèi)容,按照議論文的形式,有條理地進(jìn)行論述。
以上是對(duì)于每個(gè)部分大家需要在考前重點(diǎn)準(zhǔn)備的地方,把這幾點(diǎn)抓住,考場(chǎng)上必然游刃有余。
編輯推薦:
2018年考研準(zhǔn)考證打印時(shí)間:2017年12月14日-25日