[答案]2011年1月考研英語(yǔ)各版本答案匯集【必看】
[點(diǎn)評(píng)]2011年1月考研英語(yǔ)真題答案視頻解析
說(shuō)明:
如課堂上所說(shuō),英語(yǔ)二翻譯試題和去年難度一致。不出所料,考了環(huán)境話題。今年的試題來(lái)源于New Statesmen,經(jīng)過(guò)出題老師改編過(guò),我把改編之后的原題放在后面了。這篇文章的原作者是Jason Stamper,原題目是The green IT myth。
答案盡供參考,時(shí)間倉(cāng)促,如有錯(cuò)誤,請(qǐng)指出,并諒解。
祝福所有考研的朋友們。
Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volumes of greenhouse gases as the world’s airlines do-rough 2 percent of all CO2 emissions?
全球范圍內(nèi),信息技術(shù)行業(yè)與航空業(yè)產(chǎn)生的溫室氣體總量相同——約占二氧化碳排放總量的2%,這有誰(shuí)曾想到過(guò)?
Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2 depending on how many attempts are needed to get the “right” answer. To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centres round the world, packed with powerful computers. While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centres need to be well air-conditioned, which uses even more energy。
許多日常工作對(duì)環(huán)境造成的損失大得驚人。每一次谷歌搜索能釋放0.2到0.7克的二氧化碳,這取決于為了獲得“正確”答案你試過(guò)多少次。為了迅速向用戶提供搜索結(jié)果,谷歌不得不在世界各地建立大型數(shù)據(jù)中心,安裝一臺(tái)臺(tái)強(qiáng)大的計(jì)算機(jī)。這些計(jì)算機(jī)不僅產(chǎn)生大量的二氧化碳,還釋放大量熱能,因此這些數(shù)據(jù)中心需要良好的空調(diào)設(shè)備,這甚至?xí)馁M(fèi)更多的能源。
However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there is much to be done, and not just by big companies。
然而,谷歌和其他大型技術(shù)供應(yīng)商嚴(yán)密地監(jiān)控其效果,并做出改進(jìn)。監(jiān)控是減排的第一步,仍有太多問(wèn)題需要解決,并且不只是由大公司來(lái)解決。
試題在改編前的原文:
Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volume of greenhouse gases as the world's airlines do - roughly 2 per cent of all CO2 emissions?
Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2, depending on how many attempts are needed to get the "right" answer. At the upper end of the scale, two searches create roughly the same emissions as boiling a kettle。
To deliver results to its users quickly, Google has to maintain vast data centres around the world, packed with powerful computers. As well as producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centres need to be well air-conditioned - which uses even more energy。
However, Google and other big tech providers such as BT, IBM, Microsoft and Amazon monitor their efficiency closely and make improvements. (Google claims to be more efficient than most。) Recently, industry and government agencies from the US, Europe and Japan reached an agreement, orchestrated by the Green Grid, an American industry consortium, on how to benchmark the energy efficiency of data centres. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there's much more to be done, and not just by big companies。
Simple things - such as turning devices off when they are not in use - can help to reduce the impact of our love affair with all things digital. Research from the National Energy Foundation in the UK found that nearly 20 per cent of workers don't turn their PCs off at the end of
the day, wasting 1.5 billion kWh of electricity per year - which equates to the annual CO2 produced by 200,000 small family cars。
Technology could have a huge role to play in reducing energy consumption - just think of the number of car and bus journeys saved by something as simple as online banking. But the sector must still work harder to get its own house in order。
Jason Stamper is NS technology correspondent and editor of Computer Business Review
作者:新東方考研名師 唐靜