6.完形填空(10%)
In the past,American families tended to be quite large.Parents raising five or more children were (1)。Over the year the (2)of the family has decreased.One reason for this is an increase in the cost of living.(3)the average,children attend schools for more years than they used to.Moreover,children nowadays are better (4)and have more money to spend on (5)。The parents usually take the responsibility (6)all the expenses.
Meanwhile,families are less close than they used to be.More and more American mothers work away from home.The break up of the family occurs when the parents (7)。A lot or children in the US live part of their young lives with only one parent.Broken families usually result (8)problems and parents.Children grow up feeling unsettled as they moved back and forth between prrents.(9)parents often marry other single parents.In this type of famkily,(10)children are forced to develop brother or sister relationship.
1)
A.usual
B.common
C.universal
D.customary
2)
A.size
B.scale
C.extent
D.dimesion
3)
A.On
B.In
C.At
D.To
4)
A.dressing
B.dressed
C.clothing
D.put on
5)
A.leisure
B.activities
C.culture
D.entertainment
6)
A.in
B.with
C.for
D.on
7)
A.part
B.divide
C.divorce
D.murder
8)
A.from
B.with
C.in
D.to
9)
A.Unique
B.Sole
C.Individual
D.Single
10)
A.unsatisfied
B.ubsafe
C.untidy
D.unrelated
7.將下面的短文譯成漢語。(15%)
The issue of whether to inform a patient of cancer points important cultural difference between Americans and Japanese.Americans believe the individual has right to know what is wrong with him so he can make decisions accordingly.Doctors,family,and friends are not allowed to deprive(剝奪)the individual of this right.
In Japan,on the other hand,it is no the right of the parient that is most important but the duty of the doctor and family to protect the parient from unfue(過度的)mental suffering.They seem to feel that their wishes are the same as those of the parient.This is a paternalistic(家長式作風(fēng)的)approach in which the doctor's authority takes priority over the patient's right to hnow.The patient is supposed to be submissive and obey those around him.
8.將下面的句子譯成英語。(15%)
1)僅從相貌,你無論把中國人和日本人分辯開來。
2)不管發(fā)生什么,他們都將完成這個(gè)實(shí)驗(yàn)。
3)我們的責(zé)任是滿足人民日益增長的需要。
4)事實(shí)證明,電視對(duì)兒童的成長有很大影響。
5)在世紀(jì)之交,人們企盼著新的機(jī)遇。
編輯推薦: