四、單詞漢譯英(本大題共15小題,每小題1分,共15分)根據(jù)給出的漢語詞義和規(guī)定的詞類寫出相應(yīng)的英語單詞。 每詞的部分字母已給出。
41. 投資 n. in ____ ____ ____ ____ment
42. 自動的 adj. au ____ ____ ____ ____tic
43. 規(guī)模;程度;范圍 n. s ____ ____le
44. 有經(jīng)驗的 adj. expe____ ____ ____ ____ced
45. 不利條件 n. dis ____ ____ ____ ____ ____tage
46. 卷宗 n. 歸檔 v. f ____ ____e
47. 采訪,訪問,面試 n. & v. inter____ ____ ____ ____
48. 限制;約束 v. restr____ ____ ____
49. 可用的,可獲得的 adj. av____ ____l____ble
50. 總部,司令部 n. headqu ____ ____ t ____ ____s
51. 登記,注冊 v. & n. re ____ ____ ____ter
52. 技術(shù)員;工藝師 n. techni ____ ____ ____ ____
53. 流行;貨幣 n. c _____ rr ____ ____ ____y
54. 分類;歸類 v. cla ____ ____ ____fy
55. 估計 v. & n. esti ____ ____ ____ ____
五、單詞英譯漢 (本大題共15小題,每小題1分,共15分)
56. consumer protection law
57. joint venture
58. liability risk
59. online retailer
60. shopping cart
61. place an order
62. smart cards
63. network economy
64. maximum value
65. telecommunication
66. client
67. one-time start-up fee
68. market share
69. net loss
70. DigiCash
六、英譯漢 (本大題共5小題,每小題2分,共10分)
Communication can be the most critical aspect of whether a change strategy will succeed or fail. (71) The degree to which information flows down through the organization can influence how well the change vision is understood and embraced. It can impact the values, behaviors and mindset of the workforce. It can either clarify or muddle a company’s organizational structure and employee roles and it can enhance or detract from the culture the leadership is trying to maintain. (72) Executives who have successfully led change efforts advocate in-person discussions and meetings as the most effective communication vehicles.
The degree to which information is shared across the organization can impact speed and flexibility tremendously. Lateral communication and cooperation is important to building an innovative organization as it supports risk-taking and provides tools to take action. (73) Continuous innovation, a critical element of e-business strategy, is at the mercy of an organization’s communication structure.
(74) In today’s business environment, the challenge associated with communication is not simply one of volume. Instead, it is the need to reach the target audience (both internal and external ) with messages that include strategic, tactical and “WIIFM” elements. It is the need to prioritize the communications for the target audiences (so that the most important will be absorbed first), as well as the need to strike a balance between too little and too much information. (75) In the e-business environment, building a relationship with customers is critical, and this cannot be achieved without hearing their suggestions, needs and desires. To be effective for internal audiences, communication must share what is and what is not changing. Communication builds commitment, and is the key to overcoming resistance to the change.
七、漢譯英 (本大題共5小題,每小題2分,共10分) 用括號內(nèi)給出的詞,把下列漢語句子翻譯成英語。
76. 由于天氣原因,航班已經(jīng)推遲一個小時了。(due to, delay)
77. 供水條件的改善會給健康帶來巨大的影響。 (water supply, have an effect on)
78. 應(yīng)該由你決定是否實施這一計劃。(up to, carry out)
79. 我們必須盡最大可能地利用我們已有的資源。(make use of, resources)
80. 在某種程度上,男性更容易找到報酬高的工作。(to ... extent, well-paid jobs)
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |