各地中考
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 2021中考 > 復(fù)習(xí)指導(dǎo) > 中考英語 > 綜合輔導(dǎo) > 正文
   如果讀過小仲馬的《茶花女》,不知你是否記得Marguerite(瑪格麗特)的女伴Prudence(普律當(dāng)絲),chaperon(女伴)一詞曾在英文版的《茶花女》里頻繁出現(xiàn)。

  chaperon最初來源于古法語,表示“鷹的羽冠”,后來逐漸衍生為“保護”。

  受法語影響,英語 chaperon含有“伴護”的意思。在早期用法上,英語詞chaperon指貴族戴的“斗篷”或“風(fēng)帽”;后來指在社交場合陪伴并保護一名未成婚少女的人,尤指年長婦女;現(xiàn)在,若形容未成年少女的“監(jiān)護人”,也可以用chaperon來表示。

  如果你要和男朋友出去度長假,又怕爸媽擔(dān)心,可以讓已婚的姐姐相陪做你的chaperon(女伴),當(dāng)然,前提條件是大家都不覺得這種方法“老土”!

文章搜索
國家 北京 天津 上海 重慶
河北 山西 遼寧 吉林 江蘇
浙江 安徽 福建 江西 山東
河南 湖北 湖南 廣東 廣西
海南 四川 貴州 云南 西藏
陜西 甘肅 寧夏 青海 新疆
黑龍江 內(nèi)蒙古 更多
中考欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果中考網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本中考網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
領(lǐng)
免費復(fù)習(xí)資料
最新中考資訊
文章責(zé)編:liujun1987