首頁(yè)考試吧論壇Exam8視線考試商城網(wǎng)絡(luò)課程模擬考試考友錄實(shí)用文檔求職招聘論文下載
2014中考
法律碩士
2014高考
MBA考試
2014考研
MPA考試
在職研
中科院
考研培訓(xùn) 自學(xué)考試 成人高考
四 六 級(jí)
GRE考試
攻碩英語(yǔ)
零起點(diǎn)日語(yǔ)
職稱英語(yǔ)
口譯筆譯
申碩英語(yǔ)
零起點(diǎn)韓語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)
日語(yǔ)等級(jí)
GMAT考試
公共英語(yǔ)
職稱日語(yǔ)
新概念英語(yǔ)
專四專八
博思考試
零起點(diǎn)英語(yǔ)
托?荚
托業(yè)考試
零起點(diǎn)法語(yǔ)
雅思考試
成人英語(yǔ)三級(jí)
零起點(diǎn)德語(yǔ)
等級(jí)考試
華為認(rèn)證
水平考試
Java認(rèn)證
職稱計(jì)算機(jī) 微軟認(rèn)證 思科認(rèn)證 Oracle認(rèn)證 Linux認(rèn)證
公 務(wù) 員
導(dǎo)游考試
物 流 師
出版資格
單 證 員
報(bào) 關(guān) 員
外 銷 員
價(jià)格鑒證
網(wǎng)絡(luò)編輯
駕 駛 員
報(bào)檢員
法律顧問
管理咨詢
企業(yè)培訓(xùn)
社會(huì)工作者
銀行從業(yè)
教師資格
營(yíng)養(yǎng)師
保險(xiǎn)從業(yè)
普 通 話
證券從業(yè)
跟 單 員
秘書資格
電子商務(wù)
期貨考試
國(guó)際商務(wù)
心理咨詢
營(yíng) 銷 師
司法考試
國(guó)際貨運(yùn)代理人
人力資源管理師
廣告師職業(yè)水平
衛(wèi)生資格 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 執(zhí)業(yè)藥師 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格
基金從業(yè)資格
統(tǒng)計(jì)從業(yè)資格
經(jīng)濟(jì)師
精算師
統(tǒng)計(jì)師
會(huì)計(jì)職稱
法律顧問
ACCA考試
注冊(cè)會(huì)計(jì)師
資產(chǎn)評(píng)估師
審計(jì)師考試
高級(jí)會(huì)計(jì)師
注冊(cè)稅務(wù)師
國(guó)際內(nèi)審師
理財(cái)規(guī)劃師
美國(guó)注冊(cè)會(huì)計(jì)師
一級(jí)建造師
安全工程師
設(shè)備監(jiān)理師
公路監(jiān)理師
公路造價(jià)師
二級(jí)建造師
招標(biāo)師考試
物業(yè)管理師
電氣工程師
建筑師考試
造價(jià)工程師
注冊(cè)測(cè)繪師
質(zhì)量工程師
巖土工程師
造價(jià)員考試
注冊(cè)計(jì)量師
環(huán)保工程師
化工工程師
咨詢工程師
結(jié)構(gòu)工程師
城市規(guī)劃師
材料員考試
監(jiān)理工程師
房地產(chǎn)估價(jià)
土地估價(jià)師
安全評(píng)價(jià)師
房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人
投資項(xiàng)目管理師
環(huán)境影響評(píng)價(jià)師
土地登記代理人
繽紛校園 實(shí)用文檔 英語(yǔ)學(xué)習(xí) 作文大全 求職招聘 論文下載 訪談|游戲
英語(yǔ)四六級(jí)考試

2013年12月英語(yǔ)六級(jí)改革新題型模擬題六

2013年12月英語(yǔ)六級(jí)改革新題型模擬題幫助大家更好地備考英語(yǔ)六級(jí)。
第 1 頁(yè):聽力新題型
第 2 頁(yè):閱讀新題型
第 3 頁(yè):翻譯新題型
第 4 頁(yè):答案

  答案及解析

  Part Ⅱ Listening Comprehension

  Section C

  26. are likely to 有可能

  27. astonishing使人吃驚的,驚人的

  28. conventional傳統(tǒng)的,習(xí)慣的

  29. according to 根據(jù),按照

  30. crucial至關(guān)重要的

  31. examination調(diào)查;考試

  32. varied有差異,不同

  33. interpersonal人與人之間的,人際的

  34. in the case of 至于 ,就 來(lái)說(shuō)

  35. counterparts對(duì)應(yīng)的人或物

  Part Ⅲ Reading Comprehension

  Section B

  46. [F]。題干意為,雇主們應(yīng)該意識(shí)到留住老齡員工很重要。注意抓住題干中的關(guān)鍵詞employers和older workers。文章段落中,談及雇主和老齡員工關(guān)系的內(nèi)容在[F]段出現(xiàn),該段第二句提到,我們?nèi)孕枵f(shuō)服雇 主們繼續(xù)雇用老齡員工是值得的。由此可知,題干是對(duì)原文的同義轉(zhuǎn)述,故答案為[F]。

  47. [K]。題干意為,最近的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),在一些歐洲國(guó)家,大多數(shù)的老年人每周都會(huì)聯(lián)系他們的成年子女。 注意抓住題干中的關(guān)鍵詞a recent study, European countries和adult children。文章段落中,有關(guān)歐洲國(guó)家老人 及其成年子女的研究的內(nèi)容在[K]段出現(xiàn),該段第三句提到,在最近的一項(xiàng)關(guān)于11個(gè)歐洲國(guó)家的父母及其 

  成年子女的研究中,……他們中的大多數(shù)至少每周都會(huì)聯(lián)系一次。由此可知,題干是對(duì)原文的同義轉(zhuǎn)述, 故答案為[K ]。題干中的 adult children對(duì)應(yīng)原文中的 grown-up children,題干中的 had regular weekly contact 對(duì)應(yīng)原文中的 were in touch at least once a week,同時(shí)還用 some European countries替代 了 原文中的 11 European countries。

  48. [D]。題干意為,很少有發(fā)達(dá)國(guó)家的政府開展大膽的改革去解決人口老齡化的問題。注意抓住題干中的關(guān) 鍵詞governments in rich countries和reforms。文章段落中,談及發(fā)達(dá)國(guó)家政府和改革的內(nèi)容在[D]段出現(xiàn), 該段第二句提到,發(fā)達(dá)國(guó)家的政府已經(jīng)承認(rèn)自己很快就會(huì)無(wú)法負(fù)擔(dān)其退休金,無(wú)法兌現(xiàn)醫(yī)療保障承諾,許 多國(guó)家也已開始著手改革,但迄今為止都是畏首畏尾的改革。由此可知,題干是對(duì)原文的同義轉(zhuǎn)述,故答

  案為[D]。

  49. [A]。題干意為,大概20年前發(fā)表的一份報(bào)告中指出,大多數(shù)國(guó)家的養(yǎng)老金系統(tǒng)的可持續(xù)性受到質(zhì)疑。注 意抓住題干中的關(guān)鍵詞20 years ago, a report和old age pension。文章段落中,談及質(zhì)疑養(yǎng)老金報(bào)告的內(nèi)容在 文章第一段出現(xiàn),該段最后兩句中提到,到1994年,……它在一份題為“避免老齡化危機(jī)”的報(bào)告中指出, 大多數(shù)國(guó)家的養(yǎng)老金計(jì)劃無(wú)法維持下去。由此可知,題干是對(duì)原文的同義轉(zhuǎn)述,故答案為[A]。此處需要注 意的是題干提到了20 years ago,數(shù)字是瀏覽信息時(shí)需要注意的重要信息,此處為時(shí)間概念,快速瀏覽涉及 時(shí)間的段落,可較快地做出解答。

  50. [M]。題干意為,缺少年輕人的國(guó)家比較不愿意將年輕人送往戰(zhàn)場(chǎng)。注意抓住題干中的關(guān)鍵詞a shortage of young adults和war。文章段落中,談及缺少年輕人的內(nèi)容在[M]段出現(xiàn),該段首句提到,缺少年輕人可能會(huì) 使國(guó)家不愿意將僅有的年輕人送去服兵役。由此可知,題干是對(duì)原文的同義轉(zhuǎn)述,故答案為[M]。題干中 的less willing和原文中reluctant相對(duì)應(yīng)。

  51. [I]。題干意為,由于城市生活的壓力和平衡家庭與工作的困難,獨(dú)生子女家庭在老齡化社會(huì)中變得更為 普遍。注意抓住題干中的關(guān)鍵詞one-child families, urban life和family and career。文章段落中,談及獨(dú)生子女 家庭、城市生活以及家庭和工作的內(nèi)容在[I]段出現(xiàn),該段最后三句提到,發(fā)達(dá)國(guó)家的現(xiàn)代都市生活并不 適合大家庭。女性發(fā)現(xiàn)她們很難平衡家庭和工作的關(guān)系。她們往往采用折中的方法,即只生一個(gè)孩子。由 此可知,題干是對(duì)原文內(nèi)容的概括,屬于同義轉(zhuǎn)述的范疇,故答案為[I]。

  52. [B]。題干意為,主要由美國(guó)人撰寫的一系列圖書對(duì)老一輩和年輕一代將發(fā)生沖突提出了警告。注意抓住 題干中的關(guān)鍵詞a series of books, mostly authored by Americans和warned。文章段落中,談及美國(guó)人的著作 的內(nèi)容在[B]段出現(xiàn),該段第一句提到,主要由美國(guó)人撰寫的一系列圖書給全世界敲響了警鐘。文章之后 接著說(shuō)明了這些著作所闡述的問題:在退休金問題上新老兩代人的沖突。由此可見,題干對(duì)原文做了同義 改寫,故答案為[B]。題干中的warned和原文中的sounded the alarm對(duì)應(yīng)。

  53. [J]。題干意為,與年輕的社會(huì)相比,老齡化社會(huì)傾向于缺乏創(chuàng)新精神,較少去冒險(xiǎn)。注意抓住題干中的關(guān) 鍵詞compared, innovative和risks。文章段落中,對(duì)兩代人在創(chuàng)新精神和冒險(xiǎn)方面做對(duì)比的內(nèi)容在[J]段出 現(xiàn),該段第三句提到,與年輕的社會(huì)相比,老齡化社會(huì)可能會(huì)缺乏創(chuàng)新精神,也不愿意冒險(xiǎn)。由此可知,答 案為[J]。題干中的take fewer risks對(duì)應(yīng)原文中的disinclined to take risks。

  54. [E]。題干意為,解決養(yǎng)老金危機(jī)的最好方法是推遲退休年齡。注意抓住題干中的關(guān)鍵詞solution, pension crisis和retirement age。文章段落中,談及解決養(yǎng)老金危機(jī)方法的內(nèi)容在[E]段出現(xiàn),該段第三句提到,到目 前為止,抑制養(yǎng)老金支出最有效的方法是延長(zhǎng)人們的工作年限……,由此可知,題干是對(duì)原文的同義改 寫,即“延長(zhǎng)工作年限”改寫為“推遲退休年齡”,故答案為[E]。題干中的the best solution對(duì)應(yīng)原文中的the most effective method。

  55. [H]。題干意為,在一些發(fā)達(dá)國(guó)家,把移民當(dāng)做改善勞動(dòng)力短缺狀況的一種手段可能會(huì)遭遇抵制。注意抓住 題干中的關(guān)鍵詞immigration, shrinking labour force和resistance。文章段落中,談及移民和勞動(dòng)力短缺的有 [G]段和[H]段,但談到抵制移民問題的僅有[H]段,該段最后兩句提出,民意調(diào)查顯示,多數(shù)富裕國(guó)家的 人認(rèn)為移民的數(shù)量已經(jīng)夠多了,進(jìn)一步的增長(zhǎng)在政治上是行不通的。由此可知,題干是對(duì)原文的進(jìn)一步推 斷,故答案為[H]。此處需要注意,因原文段落之間具有連續(xù)性,對(duì)同一話題的闡述可能涉及兩個(gè)或多個(gè)段 落,所以在做題時(shí)一定要把題干的信息看全,排除干擾段落,從而確定最終答案。

  Part Ⅳ Translation

  參考答案

  Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.

  難點(diǎn)精析

  1.慶;顒(dòng):譯為celebrations即可,考生要注意,不要看到“慶祝活動(dòng)”就想在celebration的后面加上: • activities。

  2. 有很大差異:譯為…vary widely,此句還可以翻譯為…are rather different。

  3.驅(qū)厄運(yùn)、迎好運(yùn):譯為sweep away ill fortune and to bring in good luck,此處的“驅(qū)”如果考生無(wú)法譯出: : sweep away,也可以用簡(jiǎn)單的get rid of來(lái)表達(dá)。

  4.大掃除:譯為thoroughly clean the house。

  5.放鞭炮、發(fā)紅包:譯為 lighting firecrackers, giving money in red envelopes。放鞭炮還可以用 set off ' I firecrackers或 fire firecrackers來(lái)表達(dá)。







編輯推薦:

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試改革新樣題及答案

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試改革新樣題及答案熱點(diǎn)文章

2013 年12月四六級(jí)考試改革及備考指導(dǎo)匯總

文章搜索
中國(guó)最優(yōu)秀四六級(jí)名師都在這里!
盧根老師
在線名師:盧根老師
   數(shù)學(xué)學(xué)士學(xué)位,2010級(jí)長(zhǎng)江商學(xué)院MBA。2004年加入北京新東方學(xué)校...[詳細(xì)]
版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。