首頁 - 網校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航

2015年6月英語六級段落翻譯練習題及答案

來源:考試吧 2015-03-24 17:02:41 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧為您整理“2015年6月英語六級段落翻譯練習題及答案”,更多關于英語六級翻譯習題等,請微信搜索“566四六級”或者訪問考試吧四六級考試網!
第 1 頁:燈謎
第 2 頁:重陽節(jié)
第 3 頁:指南針
第 4 頁:皮影戲

  重陽節(jié),又稱登高節(jié),為農歷九月初九。在重陽節(jié)這天,傳統(tǒng)的飲食是重陽糕、菊花(chrysanthemum)酒、菊花茶。登高、插茱萸(cornel)和賞菊是重陽節(jié)的重要習俗。這些活動不僅增加了重陽節(jié)的節(jié)日氣氛,而且據說通過這些活動,還可以避禍免災。如今,重陽節(jié)已經無法見到插茱萸的風俗了,但是很多人仍然習慣在這一天登高賞菊,觀賞秋天的美景。在中國的一些地方,重陽節(jié)還有祭拜祖先之墓的風俗。具有悠久歷史的重陽節(jié)已經被列入第一批國家級非物質(in切rngible)文化遺產名錄。

  參考譯文:

  Chongyang Festival, also known as Heights Ascending Festival, falls on the ninth day of the ninth month in the Chinese lunar calendar. Chongyang cake, chrysanthemum wine and chrysanthemum tea are traditional diet of the festival. Ascending heights, wearing cornel and appreciating chrysanthemums are important customs of that day. These activities not only add to the festive atmosphere, but allegedly help people avoid misfortune and prevent disasters.

  Although one can no longer see anyone wearing cornel on the day of Chongyang Festival now,many people still have the habit of climbing a mountain to appreciate chrysanthemums and enjoy the beautiful scenery in autumn. In some places of China, people also visit the graves of their ancestors to pay their respects. The long-standing Chongyang Festival has been listed in the first group of national intangible cultural heritages.

關注"566四六級"微信,獲取報名、試題、作文預測信息!

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

上一頁  1 2 3 4 下一頁

  相關推薦:

  2015年6月大學英語六級聽力答題技巧及例題講解

  2015年大學英語六級聽力名師指導短文復習技巧

  備考2015年6月六級閱讀與作文高分經驗總結之談

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果英語四六級考試網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本英語四六級考試網內容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網 出版物經營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權威支持(北京)
精選6套卷
8次直播課
大數據寶典
通關大法!