首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 名師指導(dǎo) > 正文

2016年6月英語四級真題翻譯重點詞匯總結(jié)

“2016年6月英語四級真題翻譯重點詞匯總結(jié)”由考試吧發(fā)布,更多關(guān)于2016年6月英語四六級答案、2016英語四六級考試真題,請微信搜索“566四六級”

2016年6月四六級真題及答案熱點文章關(guān)注微信 對答案 四六級題庫估分

  2016年6月大學(xué)英語四級考試已經(jīng)落下帷幕,結(jié)合今年的翻譯題目來看,這次翻譯的難度不是很大,很多詞匯都在我們平時講解和練習(xí)的范圍之內(nèi)。下面小編將翻譯中的重點詞匯給大家總結(jié)一下,希望大家有所借鑒。

  【烏鎮(zhèn)篇】

  烏鎮(zhèn)是浙江的一座古老的水鎮(zhèn),坐落在京杭大運河畔。這是一處迷人的地方,有許多古橋、中式旅店和餐館。在過去一千年里,烏鎮(zhèn)的水系和生活方式并未經(jīng)歷多少變化,是一座展現(xiàn)古文明的博物館。烏鎮(zhèn)所有房屋都是用石木建造。數(shù)百年來,當?shù)厝搜刂舆吔ㄆ鹆俗≌图。無數(shù)寬敞美麗的庭院藏身于屋舍之間,游客們每到一處都會有驚喜的發(fā)現(xiàn)。

  【重點詞匯】

  1.古老的水鎮(zhèn): water-town

  2.京杭大運河畔: by the bank of Beijing-Hangzhou Grand Canal

  3.迷人的: charming

  4.古橋、中式旅店和餐館: ancient bridges, Chinese-style hotels and restaurants

  5.在過去一千年里: In the past one thousand years

  6.水系: water system

  7.生活方式: way of life

  8.展現(xiàn)古文明的博物館: reflect the ancient civilization

  9.數(shù)百年來: For hundreds of years

  10.無數(shù)寬敞美麗的庭院: Countless beautiful spacious courtyards

  11.屋舍之間: among the houses

  12.驚喜的發(fā)現(xiàn): have a surprise

  【功夫篇】

  功夫(Kung Fu)是中國武術(shù)(martial arts)的俗稱。中國武術(shù)的起源可以追溯到自衛(wèi)的需要,狩獵活動以及古代中國的軍事訓(xùn)練。它是中國傳統(tǒng)體育運動的一種。年輕人和老年人都練。它已逐漸演變成了中國文化的獨特元素。作為中國的國寶,功夫有上百種不同的風格,是世界上練得最多的武術(shù)形式。有些風格模仿了動物的動作,還有一些則受到了中國哲學(xué)思想、神話和傳說的啟發(fā)。

  【重點詞匯】

  1. 是……的俗稱:be commonly known as

  2. 起源:origin

  3. 追溯到:be traced back to

  4. 狩獵活動:hunting activities

  5. 軍事訓(xùn)練:military training

  6. 中國傳統(tǒng)體育運動:Chinese traditional sports

  7. 逐漸演變成:has gradually evolved into

  8. 中國的國寶:a national treasure of China

  9. 不同的風格:different styles

  10. 武術(shù)形式:forms of martial arts

  11. 中國哲學(xué)思想、神話和傳說:Chinese philosophy, myths and legends

  12. 受到……的啟發(fā):be inspired by

  【風箏篇】

  在山東濰坊市,風箏不僅僅是玩具,而且還是這座城市文化的標志。濰坊以“風箏之都“而聞名,已有將近2400年放飛風箏的歷史。傳說中國古代哲學(xué)家墨子用了三年時間在濰坊制作了世界上首個風箏,但放飛的第一天風箏就墜落并摔壞了。也有人相信風箏是中國古代木匠魯班發(fā)明的。據(jù)說他的風箏用木頭和竹子制作,飛了三天后才落地。

  【重點詞匯】

  1.山東濰坊市:Weifang Ctiy, a town in Shandong Province

  2.不僅僅是,而且是:be not just…, but also

  3.城市文化的標志:a sign of the city culture

  4.以…..而聞名:be famous for

  5.傳說:Legend has it that…, it is said that…

  6.古代哲學(xué)家:the ancient Chinese philosopher

  7.墜落并摔壞:had dropped and been broken

  8.也有人相信:Some people believe that

  9.木頭和竹子:wood and bamboo,

  10.落地:fall to the ground

關(guān)注"566四六級"微信,第一時間對答案 看解析!

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

  相關(guān)推薦

  2016年6月英語四六級真題及答案解析熱點文章關(guān)注微信,對答案 看解析

  2016年6月四六級成績查詢時間查分免費提醒四六級合格分數(shù)線

  四六級評分標準最新算分器英語四六級題庫估分手機題庫下載

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:wangdongdong  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!