翻譯
解題技巧
翻譯是很多考生選擇放棄的題型,因?yàn)樗旁谠囶}最后,建議時間只有5分鐘,分值只占5%。其實(shí)這樣做是挺可惜的,因?yàn)榉g的評分標(biāo)準(zhǔn)比大部分同學(xué)想象的要寬松的多。以2009年6月的翻譯真題第一題為例:
82. With the oil prices ever rising, she tried to talk _________________________ (說服他不買車).
評分時給出的滿分答案有四種:
1.him out of buying cars
2.to him an persuade him not to buy the car
3.to him in order to persuade him not to buy a car
4.him into giving up buying a car
當(dāng)然,出題人希望考生給出的是第一種,或者說該題考點(diǎn)是talk sb. out of doing sth. 這一搭配。但能寫出后三種答案也照樣得滿分,因?yàn)樗鼈円捕纪暾乇磉_(dá)了原文的意思,而且沒有語法和拼寫錯誤。所以大家不要放棄翻譯,只要用自己會的詞充分表達(dá)了原文的意思,就有可能得分,甚至得滿分。
具體來說,像寫作一樣,翻譯也分為三步:
(一)理解
即通讀并透徹理解原文含義,包括理解出題人想考察的語法或搭配。語法如虛擬語氣、倒裝、不定式、分詞、情態(tài)動詞、各種從句等等;搭配如動賓搭配、介賓搭配等等。
(二)翻譯
確定譯文句子的時態(tài)、句型、結(jié)構(gòu)和用詞。實(shí)在無法準(zhǔn)確猜出出題人的意向,就用解釋的方法寫出答案。
(三)審校
首先檢查譯文是否正確地轉(zhuǎn)述了原文內(nèi)容,是否有錯譯和漏譯;其次,檢查是否有語言上的明顯錯誤,如時態(tài)、語態(tài)、單復(fù)數(shù)、拼寫、大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號等。發(fā)現(xiàn)錯誤,及時改正。
沖刺方略
要備考翻譯,還是需要做比較多細(xì)致的工作的。
首先,大家應(yīng)該重視語法結(jié)構(gòu)和句型。可以通過做我們給的語法專項(xiàng)練習(xí)來實(shí)現(xiàn)。有語法的盲點(diǎn)應(yīng)該通過練習(xí)和查閱語法書即使掃清。
其次,應(yīng)該重視搭配。記單詞的時候要養(yǎng)成記搭配的習(xí)慣,尤其對于動詞來說要這樣。大家最好能夠了解到《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》里面所規(guī)定的搭配,如09年6月第一題里考到的talk sb. out of doing sth.就在其中。當(dāng)然這并不夠因?yàn)橄褚酝歼^的deprive sb. of sth. 這樣基本的重要搭配在《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》里面又找不到,所以還需要大家自己在背單詞的時候盡可能多記一些搭配。
相關(guān)推薦:新東方名師整理:英語四級考試翻譯主要考點(diǎn)北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |