首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語(yǔ)四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語(yǔ)四級(jí) > 翻譯 > 正文

2015年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯備考練習(xí):京劇

考試吧為廣大考生整理“2015年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯備考練習(xí):京劇”,希望對(duì)大家有所幫助,祝大家備考順利!

  相關(guān)推薦:2015年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯備考練習(xí)匯總

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  1.京劇本來(lái)是一種地方性的戲劇表演形式,由于它傳遍中國(guó)大江南北,深受群眾歡迎與喜愛(ài),所以就慢慢演變成了逮捕中國(guó)藝術(shù)特色的全國(guó)性戲劇。

  2.歡迎各位參加漢語(yǔ)及其漢字體系國(guó)際研討班。能邀請(qǐng)這么多來(lái)自五湖四海的漢學(xué)家我深感榮幸與愉快。我們將在今后的三周里進(jìn)行緊張而有意義的學(xué)習(xí)和交流。

  參考譯文:

  1.Originally a form of local theatre,Peking Opera all over the country and then became the national opera of China.

  2.Welcome to the international seminar of chinese and its character system.It's my great pleasure and privilege to have invited so many Sinologists and chinese enthusiasts from all over the world.The next three weeks will see us engaged in intensive and constructive studies and exchanges of opinions.

關(guān)注"566四六級(jí)"微信,第一時(shí)間獲取查分信息!

英語(yǔ)四六級(jí)題庫(kù)手機(jī)題庫(kù)下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"

  相關(guān)推薦:

  四六級(jí)翻譯高分備考之如何選詞

  大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯新題型透析及技巧

  英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯技巧 4招讓你完美通過(guò)考試

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬(wàn)題庫(kù)小程序
萬(wàn)題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語(yǔ)四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語(yǔ)六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!