首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級(jí) > 翻譯 > 正文

2015年6月英語四級(jí)翻譯備考練習(xí):契約精神

考試吧為廣大考生整理“2015年6月英語四級(jí)翻譯備考練習(xí):契約精神”,希望對(duì)大家有所幫助,祝大家備考順利!

  相關(guān)推薦:2015年6月大學(xué)英語四級(jí)翻譯備考練習(xí)匯總

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  中國(guó)的儒家文化也強(qiáng)調(diào)守信,“信”甚至被作為“五常”中的重要內(nèi)容確定下來。在我們的傳統(tǒng)文化背景中,人與人之間的信任主要靠靠血緣、姻緣、地緣、人緣,而不是靠規(guī)則,靠契約。近幾十年來,雷霆萬鈞的市場(chǎng)化改革有力地推動(dòng)了中國(guó)的社會(huì)轉(zhuǎn)型,動(dòng)搖了長(zhǎng)期以來形成的血緣、地緣與業(yè)緣關(guān)系,沖擊了傳統(tǒng)的熟人社會(huì)網(wǎng)絡(luò)關(guān)系和熟人信任。市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展促使陌生人之間的信任逐漸增加,按規(guī)則辦事成為越來越多的中國(guó)人的行為習(xí)慣。在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,中國(guó)人只有遵守規(guī)則,才能盡快地融入國(guó)際社會(huì)。拋棄契約精神耍弄小聰明的人,無視契約精神把小聰明用的極好的民族,最終將喪失獲取大智慧的機(jī)會(huì)。在現(xiàn)代化的洪流中,中國(guó)不僅需要更多的資金、技術(shù)和科學(xué)管理,更需要契約精神。

  參考譯文:

  Chinese Confucian culture also values fidelity, which even has been fixed as a key point in “Five Constant Virtues(benevolence, righteousness, propriety, wisdom and fidelity).In our traditional culture background, the interpersonal trust is mainly relied on consanguinity, marriage affinity, geographical and personal ties rather than on rules and contracts. In recent decades, the market-oriented reform pushes the transition of Chinese society with the force of a thunderbolt, shaking the long-established blood, geographic and working relationship and impacting the traditional acquaintances social networks and the trust between acquaintances. The development of market economy promotes the increasing trust between strangers, forming gradually the practices of more and more people acting in accordance with rules. Under the globalization of world economy, only obeying the rules can Chinese enter into international society as soon as possible. Those who want to live by their wits regardless of the contract spirit or that kind of people will lose the opportunity of achieving great wisdom. In the torrent of modernization, China needs not only more capital, technology and scientific administration, but also the contract spirit.

關(guān)注"566四六級(jí)"微信,第一時(shí)間獲取查分信息!

英語四六級(jí)題庫手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"

  相關(guān)推薦:

  四六級(jí)翻譯高分備考之如何選詞

  大學(xué)英語四級(jí)翻譯新題型透析及技巧

  英語四級(jí)段落翻譯技巧 4招讓你完美通過考試

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!