首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級(jí) > 翻譯 > 正文

2016年12月英語四六級(jí)翻譯中的漢英語言詞匯對(duì)比

考試吧整理“2016年12月英語四六級(jí)翻譯中的漢英語言詞匯對(duì)比”,更多關(guān)于英語四六級(jí)翻譯技巧,請(qǐng)微信搜索“566四六級(jí)”或者關(guān)注考試吧四六級(jí)考試網(wǎng)。

  眾所周知,目前現(xiàn)行的大學(xué)英語四六級(jí)考試中翻譯版塊的命題設(shè)置為漢譯英,漢譯英的原則和方法應(yīng)建立在中國文化和西方文化、漢語和英語對(duì)比的基礎(chǔ)上。結(jié)合四級(jí)翻譯考試要求及廣大考生在翻譯版塊復(fù)習(xí)中的常見弊病,四六級(jí)考試網(wǎng)為大家整理漢英語言在詞匯方面的對(duì)比,希望對(duì)備考大學(xué)英語四六級(jí)的同學(xué)在翻譯復(fù)習(xí)時(shí)有所裨益。

  一、發(fā)展歷史

  漢語是世界上最悠久的語言之一。早在公元前206年,我國語言學(xué)者就編撰了世界上第一部解釋詞義的專著《爾雅》。隨著社會(huì)的發(fā)展,漢語詞匯逐漸從以單音節(jié)為主走上了以雙音節(jié)、多音節(jié)為主的發(fā)展道路,漢語詞匯日益豐富;而在其中,成語占據(jù)了漢語詞匯的很大比重,使用率極高,成為漢語詞匯的一大特色,賦予了漢語極強(qiáng)的表現(xiàn)力。漢語同義詞如林,其間的細(xì)微差別豐富了漢語的表現(xiàn)力,體現(xiàn)了詞義的含蓄美。隨著對(duì)外交流的迅速擴(kuò)大,特別是科學(xué)技術(shù)和國民經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,漢語吸收了許多外來詞匯,如:互聯(lián)網(wǎng)(internet)、排行榜(chart)、摩擦學(xué)(tribology)等。

  英語是世界上使用最為廣泛的語言,其詞匯量之豐富居世界首位。它有“融匯百川”的能力,在形成和發(fā)展過程中,吸收了拉丁語、希臘語、法語、斯堪的納維亞語、德語、荷蘭語、葡萄牙語、西班牙語、俄語、漢語等世界較重要語言的詞匯。它還有靈活多樣的構(gòu)詞方式,可利用派生的變化,不斷形成新詞或新義。豐富的詞匯使英語表意準(zhǔn)確鮮明,能生動(dòng)地表達(dá)細(xì)膩的思想感情,詞義內(nèi)涵比較寬泛,一詞多義和一詞多性的現(xiàn)象非常普遍。

  二、詞類劃分

  漢語和英語在詞類劃分上都可以劃分為實(shí)詞和虛詞,區(qū)別在于:英語沒有量詞(實(shí)詞類);漢語沒有冠詞(虛詞類)。這種區(qū)別導(dǎo)致漢語量詞英譯后其形象生動(dòng)性坦然無存,英語冠詞在漢譯英時(shí)也往往容易被譯者,特別是初學(xué)者忽略。提醒大家,在漢譯英中注意虛詞的處理。虛詞,名為“虛”,在語言上卻起著實(shí)實(shí)在在的作用。特別是漢語的虛詞能因其虛化了的詞匯意義而生動(dòng)傳神,以其特有的語法意義左右結(jié)構(gòu),主宰表達(dá)。所以,虛詞的英譯切不能掉以輕心。

  三、生成新詞的方式

  漢語和英語都可用音變法(sound-changing)、重疊法(reduplication)、轉(zhuǎn)換法(conversion)、簡略法(abbreviation)、綴合法(affixation)和合成法(compounding)生成新詞,但各自手法不同,因此,漢譯英時(shí)仍需謹(jǐn)慎小心,不能機(jī)械套用漢語的模式。如“樹”從句(1)中的名詞轉(zhuǎn)成句(2)中的動(dòng)詞時(shí),不能譯為同一個(gè)詞。(1):山坡上腫了許多樹。譯文:There are many trees planted on the hill slope. (2)十年樹木,百年樹人。It takes ten years to grow trees, but one hundred years to rear people.

  此外,漢語和英語詞匯的詞義涵蓋面寬窄不同,搭配習(xí)慣也因詞而異。這些都需要廣大考生在漢譯英是格外留心。最后友情提示大學(xué)英語四六級(jí)考試中的翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)長度為140-160個(gè)漢字;六級(jí)長度為180-200個(gè)漢字。分值比例為15%,考試時(shí)間30分鐘。祝君學(xué)有所成!

關(guān)注"566四六級(jí)"微信,免費(fèi)獲取查分入口!

英語四六級(jí)題庫手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"

  相關(guān)推薦:

  2016年英語四六級(jí)考試題型、試卷結(jié)構(gòu)及分值比例

  全國大學(xué)英語四六級(jí)考試聽力最新樣題(調(diào)整后)

  2016年英語四級(jí)備考:如何培養(yǎng)良好的閱讀習(xí)慣?

  大學(xué)英語四六級(jí)名師指導(dǎo):如何擺脫單詞噩夢?

  你應(yīng)該知道的,四六級(jí)證書對(duì)你的影響,到底有多大

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級(jí)考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!