消息
×
loading..
首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

2016年12月英語四六級翻譯中的漢英語言詞匯對比

來源:考試吧 2016-08-01 0:07:31 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧整理“2016年12月英語四六級翻譯中的漢英語言詞匯對比”,更多關(guān)于英語四六級翻譯技巧,請微信搜索“566四六級”或者關(guān)注考試吧四六級考試網(wǎng)。

  眾所周知,目前現(xiàn)行的大學英語四六級考試中翻譯版塊的命題設置為漢譯英,漢譯英的原則和方法應建立在中國文化和西方文化、漢語和英語對比的基礎上。結(jié)合四級翻譯考試要求及廣大考生在翻譯版塊復習中的常見弊病,四六級考試網(wǎng)為大家整理漢英語言在詞匯方面的對比,希望對備考大學英語四六級的同學在翻譯復習時有所裨益。

  一、發(fā)展歷史

  漢語是世界上最悠久的語言之一。早在公元前206年,我國語言學者就編撰了世界上第一部解釋詞義的專著《爾雅》。隨著社會的發(fā)展,漢語詞匯逐漸從以單音節(jié)為主走上了以雙音節(jié)、多音節(jié)為主的發(fā)展道路,漢語詞匯日益豐富;而在其中,成語占據(jù)了漢語詞匯的很大比重,使用率極高,成為漢語詞匯的一大特色,賦予了漢語極強的表現(xiàn)力。漢語同義詞如林,其間的細微差別豐富了漢語的表現(xiàn)力,體現(xiàn)了詞義的含蓄美。隨著對外交流的迅速擴大,特別是科學技術(shù)和國民經(jīng)濟的飛速發(fā)展,漢語吸收了許多外來詞匯,如:互聯(lián)網(wǎng)(internet)、排行榜(chart)、摩擦學(tribology)等。

  英語是世界上使用最為廣泛的語言,其詞匯量之豐富居世界首位。它有“融匯百川”的能力,在形成和發(fā)展過程中,吸收了拉丁語、希臘語、法語、斯堪的納維亞語、德語、荷蘭語、葡萄牙語、西班牙語、俄語、漢語等世界較重要語言的詞匯。它還有靈活多樣的構(gòu)詞方式,可利用派生的變化,不斷形成新詞或新義。豐富的詞匯使英語表意準確鮮明,能生動地表達細膩的思想感情,詞義內(nèi)涵比較寬泛,一詞多義和一詞多性的現(xiàn)象非常普遍。

  二、詞類劃分

  漢語和英語在詞類劃分上都可以劃分為實詞和虛詞,區(qū)別在于:英語沒有量詞(實詞類);漢語沒有冠詞(虛詞類)。這種區(qū)別導致漢語量詞英譯后其形象生動性坦然無存,英語冠詞在漢譯英時也往往容易被譯者,特別是初學者忽略。提醒大家,在漢譯英中注意虛詞的處理。虛詞,名為“虛”,在語言上卻起著實實在在的作用。特別是漢語的虛詞能因其虛化了的詞匯意義而生動傳神,以其特有的語法意義左右結(jié)構(gòu),主宰表達。所以,虛詞的英譯切不能掉以輕心。

  三、生成新詞的方式

  漢語和英語都可用音變法(sound-changing)、重疊法(reduplication)、轉(zhuǎn)換法(conversion)、簡略法(abbreviation)、綴合法(affixation)和合成法(compounding)生成新詞,但各自手法不同,因此,漢譯英時仍需謹慎小心,不能機械套用漢語的模式。如“樹”從句(1)中的名詞轉(zhuǎn)成句(2)中的動詞時,不能譯為同一個詞。(1):山坡上腫了許多樹。譯文:There are many trees planted on the hill slope. (2)十年樹木,百年樹人。It takes ten years to grow trees, but one hundred years to rear people.

  此外,漢語和英語詞匯的詞義涵蓋面寬窄不同,搭配習慣也因詞而異。這些都需要廣大考生在漢譯英是格外留心。最后友情提示大學英語四六級考試中的翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。分值比例為15%,考試時間30分鐘。祝君學有所成!

關(guān)注"566四六級"微信,免費獲取查分入口!

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"

  相關(guān)推薦:

  2016年英語四六級考試題型、試卷結(jié)構(gòu)及分值比例

  全國大學英語四六級考試聽力最新樣題(調(diào)整后)

  2016年英語四級備考:如何培養(yǎng)良好的閱讀習慣?

  大學英語四六級名師指導:如何擺脫單詞噩夢?

  你應該知道的,四六級證書對你的影響,到底有多大

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:zhangyuqiong  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·�?荚囶}
微信掃碼,立即獲��!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004-2025 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!