首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

英語四六級翻譯技巧:以人名命名的的譯法

來源:考試吧 2022-4-21 16:10:48 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
考試吧整理“2022年英語四六級翻譯技巧:以人名命名的的譯法”,更多關(guān)于英語四六級翻譯技巧,請微信搜索“萬題庫英語四六級考試”。

21天搞定英語四六級閱讀理解 點(diǎn)擊加入

2022年四六級翻譯技巧:中國地名的翻譯方法

  以人名命名的的譯法

  以人名命名的地名英譯,人名的姓和名連寫,人名必須前置,通名后置,不加定冠詞。這種譯法多用于自然地理實(shí)全地名,但有例外。例如:

  (1)張廣才嶺 Zhangguangcai Mountain(吉林、黑龍江)

  (2)歐陽海水庫存 Ouyanghai Reservoir(湖南桂陽)

  (3)鄭和群礁 Zhenghe Reefs(海南南沙群島)

  (4)李準(zhǔn)灘 Lizhun Bank(海南南沙群島)

  如果是以人名命名的非自然地理實(shí)體地名,姓和名分寫,人名前置或后置,按習(xí)慣用法,大致有以下三種譯法:

  (1)人名+通名。黃繼光紀(jì)念館 Huang Jiguang Memorial(四川中江縣)

  (2)人名'S+通名。中山陵墓 Sun Yat-sen's Mausoleum(江蘇南京市)

  (3)通名+of+人名。昭君墓 Tomb of Wang Zhaojun(內(nèi)蒙古呼和浩特市)

點(diǎn)擊下方↓↓鏈接領(lǐng)取[四六級]真題\模擬題等資料>>>

四六級題庫下載

掃描/長按二維碼可幫助學(xué)習(xí)46級考試
了解四六級考試動態(tài)
了解四六級歷年真題
了解四六級考試技巧
了解作文聽力等資料

萬題庫下載 | 微信搜索"萬題庫英語四六級考試"

  相關(guān)推薦

  2022年英語四六級考試時(shí)間 | 英語四級作文 | 六級作文

  歷年大學(xué)英語四級考試真題聽力(含MP3)匯總

  歷年大學(xué)英語四級真題及答案|解析|估分|下載

  歷年大學(xué)英語六級真題及答案|解析|估分|下載

  歷年大學(xué)英語六級考試聽力下載(原文+MP3)匯總

  2022年大學(xué)英語四級考試真題 | 英語六級考試真題答案

文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!
文章責(zé)編:zhangyuqiong