首頁考試吧論壇Exam8視線考試商城網(wǎng)絡(luò)課程模擬考試考友錄實(shí)用文檔求職招聘論文下載
2014中考
法律碩士
2014高考
MBA考試
2014考研
MPA考試
在職研
中科院
考研培訓(xùn) 自學(xué)考試 成人高考
四 六 級
GRE考試
攻碩英語
零起點(diǎn)日語
職稱英語
口譯筆譯
申碩英語
零起點(diǎn)韓語
商務(wù)英語
日語等級
GMAT考試
公共英語
職稱日語
新概念英語
專四專八
博思考試
零起點(diǎn)英語
托?荚
托業(yè)考試
零起點(diǎn)法語
雅思考試
成人英語三級
零起點(diǎn)德語
等級考試
華為認(rèn)證
水平考試
Java認(rèn)證
職稱計(jì)算機(jī) 微軟認(rèn)證 思科認(rèn)證 Oracle認(rèn)證 Linux認(rèn)證
公 務(wù) 員
導(dǎo)游考試
物 流 師
出版資格
單 證 員
報(bào) 關(guān) 員
外 銷 員
價(jià)格鑒證
網(wǎng)絡(luò)編輯
駕 駛 員
報(bào)檢員
法律顧問
管理咨詢
企業(yè)培訓(xùn)
社會(huì)工作者
銀行從業(yè)
教師資格
營養(yǎng)師
保險(xiǎn)從業(yè)
普 通 話
證券從業(yè)
跟 單 員
秘書資格
電子商務(wù)
期貨考試
國際商務(wù)
心理咨詢
營 銷 師
司法考試
國際貨運(yùn)代理人
人力資源管理師
廣告師職業(yè)水平
衛(wèi)生資格 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 執(zhí)業(yè)藥師 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格
基金從業(yè)資格
統(tǒng)計(jì)從業(yè)資格
經(jīng)濟(jì)師
精算師
統(tǒng)計(jì)師
會(huì)計(jì)職稱
法律顧問
ACCA考試
注冊會(huì)計(jì)師
資產(chǎn)評估師
審計(jì)師考試
高級會(huì)計(jì)師
注冊稅務(wù)師
國際內(nèi)審師
理財(cái)規(guī)劃師
美國注冊會(huì)計(jì)師
一級建造師
安全工程師
設(shè)備監(jiān)理師
公路監(jiān)理師
公路造價(jià)師
二級建造師
招標(biāo)師考試
物業(yè)管理師
電氣工程師
建筑師考試
造價(jià)工程師
注冊測繪師
質(zhì)量工程師
巖土工程師
造價(jià)員考試
注冊計(jì)量師
環(huán)保工程師
化工工程師
咨詢工程師
結(jié)構(gòu)工程師
城市規(guī)劃師
材料員考試
監(jiān)理工程師
房地產(chǎn)估價(jià)
土地估價(jià)師
安全評價(jià)師
房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人
投資項(xiàng)目管理師
環(huán)境影響評價(jià)師
土地登記代理人
繽紛校園 實(shí)用文檔 英語學(xué)習(xí) 作文大全 求職招聘 論文下載 訪談|游戲
英語四六級考試
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級 > 聽力 > 正文

英語四級改革題型聽力:VOA美國之音聽寫練習(xí)(1)

  研究發(fā)現(xiàn)光線顏色會(huì)影響情緒

  From VOA Learning English, this is the Health Report.

  這里是美國之音慢速英語健康報(bào)道。

  Some colors that people see late at night could cause signs of the condition mental health experts call clinical depression. That was the finding of a study that builds on earlier study findings. They show that individuals who live or work in low levels of light overnight can develop clinical depression.

  人們深夜看到的一些顏色可能會(huì)導(dǎo)致精神衛(wèi)生專家所說的抑郁癥跡象。這是基于早些研究發(fā)現(xiàn)的一項(xiàng)研究的結(jié)果。研究表明,晚上在低暗光線下工作或生活的人可能會(huì)導(dǎo)致臨床抑郁癥。

  Doctors use the words clinical depression to describe severe form of depression. Signs may include loss of interest or pleasure in most activities, low energy levels and thoughts of death or suicide.

  醫(yī)生們使用臨床抑郁癥來描述深度抑郁癥。跡象可能包括,失去對大部分活動(dòng)的興趣或樂趣,精力差,有死亡或自殺的想法。

  In the new study, American investigators designed an experiment that exposed hamsters to different colors. The researchers chose hamsters because they are nocturnal, which means they sleep during the day and are active at night.

  在這項(xiàng)新研究中,美國研究人員設(shè)計(jì)了一個(gè)實(shí)驗(yàn),將倉鼠暴露于不同的顏色中。研究人員選擇倉鼠是因?yàn)樗鼈儠兎钩,也就說是,它們白天睡覺,晚上出來活動(dòng)。

  The animals were separated into 4 groups. One group of hamsters was kept in the dark during their nighttime period. Another group was placed in (*) blue light, a third group slept in (*) white light. While a fourth was put in (*) red light.

  這些倉鼠被分為4組。一組倉鼠在它們意義上的夜間時(shí)段被放置在黑暗中。另一組放在藍(lán)光下,第三組睡在白光下。而第四組放在紅光下。

  After four weeks, the researchers noted how much sugary water the hamsters drank. They found that the more depressed animals drank the least amount of water.

  四個(gè)星期之后,研究人員留意了倉鼠喝了多少糖水。他們發(fā)現(xiàn),倉鼠抑郁越嚴(yán)重喝水越少。

  Randy Nelson heads the Department of Neuroscience at Ohio State University. He says animals that slept in blue and white light appeared to be the most depressed.

  蘭迪·納爾遜(Randy Nelson)執(zhí)掌俄亥俄州立大學(xué)神經(jīng)科學(xué)系。他說,睡在藍(lán)光和白光下的倉鼠似乎最為抑郁。

  "What we saw is these animals didn't show any sleep disruptions at all but they did have mucked up circadian clock genes and they did show depressive phenotypes whereas if they were in the dim red light, they did not."

  “我們發(fā)現(xiàn),這些倉鼠未表現(xiàn)出任何睡眠中斷。但它們生物鐘基因的確被打亂了,并表現(xiàn)出抑郁癥的跡象。但是如果在紅光下則沒有這些跡象!

  Randy Nelson notes that photosensitive cells in the retina, have little to do with eyesight. He says these cells send signals to the area of the brain that controls what has been called the natural sleep-wake cycle.

  納爾遜指出,視網(wǎng)膜上的感光細(xì)胞和視力關(guān)系不大。這些細(xì)胞會(huì)向控制自然睡眠-覺醒周期的大腦區(qū)域發(fā)送信號。

  He says there's a lot of blue in white light, this explains why the blue light and white light hamsters appear to be more depressed than the hamsters see red light or darkness.

  他說,白光中有很多藍(lán)色的光,這可以解釋為什么藍(lán)光和白光下的倉鼠比紅光或黑暗中的倉鼠更為抑郁。

  Mr Nelson has suggestions for people who work late at night, or those who like to stay up late.

  納爾遜對上夜班和喜歡熬夜的人有些建議。

  "My recommendation is if you are just living a typical mostly active [life] during the day, mostly inactive at night, you want to limit exposure to TVs which are quite bluish in the light they give off and computer screens and things like that. You can get filtered glass, you can get filters on your computer screen and filters on your eReaders to put it more in the reddish light."

  “我的建議是,如果你是典型的晝出夜伏,你想減少暴露在發(fā)出藍(lán)色光的電視、電腦屏幕和類似東西下,你可以戴濾光鏡,或者在電腦或電子閱讀器上裝上過濾器,使它們更偏紅色!

  The report on the effects of light on emotions was published in The Journal of Neuroscience.

  光線對情緒影響的這份報(bào)告發(fā)表在《神經(jīng)科學(xué)》雜志上。

 

編輯推薦:

大學(xué)英語四級考試改革新樣題及答案

大學(xué)英語六級考試改革新樣題及答案熱點(diǎn)文章

2013 年12月四六級考試改革及備考指導(dǎo)匯總

2013年12月大學(xué)英語四六級考試報(bào)名時(shí)間匯總

文章責(zé)編:wuchong  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
中國最優(yōu)秀四六級名師都在這里!
盧根老師
在線名師:盧根老師
   數(shù)學(xué)學(xué)士學(xué)位,2010級長江商學(xué)院MBA。2004年加入北京新東方學(xué)校...[詳細(xì)]
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。