5, Yiheyuan Road, Haidian District, Beijing 100871
Tel: 62768888 Email: Liming@163.com
Career Objective: A position with management potential in the banking business specializing in international corporate financing
Educational Background:
Sept 2001 to Beijing University
July 2005 Major in International Business Management
Main courses include English, Computer, Business Management, Accounting, International Commercial Law
Work Experience:
July 2004 to Bank of China
June 2005 Internship, Secretary to Deputy Manager of Marketing
Draft business correspondence
Schedule deputy manager’s appointments
Qualifications: University graduation certificate and bachelor degree to be conferred upon graduation (2005)
College English Test Band 4 June 2004
Honors & Awards: Twice awarded scholarship by Beijing University 2002& 2003
Special Skills: Familiarity with Microsoft Word, Excel
Ability to work independently
Good Organizational skills
Experience: President of Student Union 2002-present
Personal Data: Date of Birth: 9/17/1985
Gender: Female
Marital Status: Unmarried
第 四 節(jié)
一、興趣原則
1、聽(tīng)說(shuō):
1)原版電影:Friends, Sex and City, Forrest Gump, Sleepless in Seattle,Sabrina
2)英美歌曲:Scarborough Fair
2、讀寫(xiě):
1) 女生:Romeo and Juliet (Shakespeare), Jane Eyre (Charlotte Bronte), Love Story (Eric Segal)
2) 男生:Holy Bible, Ancient Greek and Roman Mythology, The Old Man and the Sea (Earnest Hemingway)
二、翻譯總論:中英差異
1、 英語(yǔ)重結(jié)構(gòu)、漢語(yǔ)重語(yǔ)意:
1) 好好學(xué)習(xí),天天向上:Work hard and make progress everyday.
2) 你不知道誰(shuí)知道:If you don’t know, who knows!
2、 英語(yǔ)多長(zhǎng)句、漢語(yǔ)多短句:
Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. (Bible)
地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運(yùn)行在水面上。
3、 英語(yǔ)多從句、漢語(yǔ)多分句:
He could not see the green of the shore now but only the tops of the blue hills that showed white as though they were snow-capped and the clouds that looked like high snow mountains above them. (Ernest Hemingway: The Old Man and the Sea)
他眼下已看不見(jiàn)海岸的那一道綠色了,只看得見(jiàn)那些青山的仿佛積著白雪的山峰,以及山峰上空像是高聳的雪山般的云塊。(吳勞譯)
<< 上一頁(yè) [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] ... 下一頁(yè) >>
轉(zhuǎn)帖于:四六級(jí)考試_考試吧