在英語學(xué)習(xí)中,我們自然會遇到許多生詞。這時,許多人立即翻閱字典,查找詞義。其實,這種做法是不科學(xué)的。它不但費(fèi)時費(fèi)力,而且影響閱讀速度。事實上,閱讀材料中的每個詞與它前后的詞語或句子甚至段落有著互相制約的關(guān)系。我們可以利用語境(各種已知信息)推測、判斷某些生詞的詞義。猜測詞義時,可利用以下線索:
一、針對性解釋
針對性解釋是作者為了更好的表達(dá)思想,在文章中對一些重要的概念、難懂的術(shù)語或 詞匯等所作的解釋。這些解釋提供的信息具有明確的針對性,利用它們猜詞義比較容易。
1、根據(jù)定義猜測詞義
如果生詞是句子或段落所解釋的定義,理解句子或段落本身就是推斷詞義。
【例一】anthropology is the scientific study of man.
由定義可知,anthropology就是“研究人類的科學(xué)”。
【例二】In slang the term "jam" constitutes a state of being in which a person finds himself or herself in a difficult situation.
同樣,從上下文的定義可知jam一詞在俚語中的意思是“困境”。
定義句的謂語動詞多為:be, mean, deal with, be considered, to be, refer to, be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。
2、根據(jù)復(fù)述猜測詞義
雖然復(fù)述不如定義那樣嚴(yán)謹(jǐn)、詳細(xì),但是提供的信息足以使閱讀者猜出生詞詞義。復(fù)述部分可以適當(dāng)詞、短語或是從句。
1)同位語
【例一】Semantics, the study of the meaning of words, is necessary if you are to speak and read intelligently.
此例逗號中短語意為“對詞意義進(jìn)行研究的學(xué)科”。該短語與前面生詞semanties是同位關(guān)系,因此我們不難猜出semanties指“語義學(xué)”。
在復(fù)述中構(gòu)成同位關(guān)系的兩部分之間多用逗號連接,有時也使用破折號、冒號、分號、引號、和括號等。
【例二】Capacitance, or the ability to store electric charge, is one of the most common characteristics of electronic circuits.
由同位語我們很快猜出生詞capacitance詞義——電容量。需要注意的是:同位語前還常有or, similarly, that is to say, in other words, namely, or other等副詞或短語出現(xiàn)。
2)定語從句
【例如】Krabacber suffers from SAD, which is short for seasonal affective disorder, a syndrome characterized by severe seasonal mood swings.
根據(jù)生詞SAD后面定語從句which is short for seasonal affective disorder和同位語a syndrome characterized by severe seasonal mood swings, 我們可以推斷出SAD含義,即“季節(jié)性情緒紊亂癥”。
3、根據(jù)舉例猜測詞義
恰當(dāng)?shù)呐e例能夠提供猜測生詞的重要線索。
【例如】The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were in the past.
句中“戰(zhàn)爭”和“重大科學(xué)發(fā)現(xiàn)”是生詞的實例,通過它們我們可以猜出epochal的大致詞義“重要的”,這與其確切含義“劃時代的”十分接近。
二、 內(nèi)在邏輯關(guān)系
根據(jù)內(nèi)在邏輯關(guān)系推測詞義是指運(yùn)用語言知識分析和判斷相關(guān)信息之間存在的邏輯關(guān)系,然后根據(jù)邏輯關(guān)系推斷生詞詞義或大致義域。
1、根據(jù)對比關(guān)系猜測詞義
在一個句子或段落中,有對兩個事物或現(xiàn)象進(jìn)行對比性的描述,我們可以根據(jù)生詞或難詞的反義詞猜測其詞義。
【例一】Andrew is one of the most supercilious men I know. His brother, in contrast, is quite humble and modest.
該例中supercilious對許多人來說可能是個生詞,但是句中短語in contrast(相對照的,相對比的)可以提示我們:supercilious和后面詞組humble and modest(謙卑又謙虛)是對比關(guān)系。分析出這種關(guān)系后,我們便能猜出supercilious意為“目空一切的,傲慢的”。
表示對比關(guān)系的詞匯和短語主要是unlike,not,but,however,despite,in spite of,in contrast 和while 引導(dǎo)的并列句等。
相關(guān)推薦:專題:2008年12月英語四六級備考各題型專項突破北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |