1.After all, a little healthy worrying is okay if it leads to constructive action-like having a doctor look at that weird spot on your back.(06.12閱讀)
2.Data show that economic downturns tend to postpone marriage because the parties cannot afford to establish a family or are concerned about rainy days ahead.(04.1閱讀)
翻譯句子
Taylor defined culture as a complex whole which includes beliefs,arts,morals,law,custom,and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.
1.【解析】該題考察條件狀語從句的用法。If 引導(dǎo)條件狀語從句,主句是a little the healthy worrying is okay。Like having a doctor look at that weird spot on your back是插入成分,表示舉例說明建設(shè)性行為。
【句意】畢竟,存在一些對健康狀況的擔(dān)憂還是好的,如果他能夠?qū)е陆ㄔO(shè)性行為的話——比如讓醫(yī)生檢查你背上的那塊奇怪的斑。
2.【解析】該題考察原因狀語從句的用法。該句為雙重復(fù)合句。That引導(dǎo)賓語從句,作show的賓語。賓語從句中有一個(gè)because引導(dǎo)的原因狀語從句,它的主句是economic downturns tend to postpone marriage.
【句意】數(shù)據(jù)表明,經(jīng)濟(jì)的衰退往往會使人們推遲婚姻,因?yàn)殡p方都沒有經(jīng)濟(jì)能力建立家庭或者擔(dān)憂以后的困難險(xiǎn)阻。
翻譯句子:【妙譯】泰勒把文化定義為包括信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗以及包括作為社會成員的個(gè)人獲得的其他任何能力、習(xí)慣在內(nèi)的一種綜合體。
【點(diǎn)撥】本句主干為“Taylor defined culture as a complex whole”,其余部分為定語從句修飾“complex whole”。定語從句中,過去分詞短語“acquired by man as a member of society”作定語修飾“capabilities and habits”
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |