二、沖刺方略
即使到考前剩的時間不多,寫作也是大有可為的。要做的事情有兩件,一個是背,一個是練。
背主要是背范文,從實戰(zhàn)出發(fā),可以背模擬題的范文。背的目的有兩個,一是掌握一些常用的經(jīng)典句型,在考場上應(yīng)急,另外是學(xué)習(xí)范文的思路和文章結(jié)構(gòu),以期為己所用。背不要貪多,一種類型的文章背一篇也就差不多。如果按我課上講的把作文分為五大類,那差不多背五篇就行。而且實在不能一字不差的背下來也不要太擔(dān)心,背下大部分就行。其實,與背范文同樣重要的是背誦一些自己在閱讀里看到的比較有感覺的好詞好句,那樣可以避免與別人寫成一樣的。
練也是練模擬題,因為考過的寫作真題再考的可能性幾乎是沒有的。數(shù)量大約5到10篇,也就是每種類型一到兩篇。練的時候可以用背誦過的模板,但最好還是能用自己的話,不敢肯定的話可以寫完之后去查查字典,實在不敢肯定的可以請教別人或使用范文的說法。其實練模擬題主要目的并不是為了押題,而是提高構(gòu)思和英漢轉(zhuǎn)換的速度,為了培養(yǎng)一批自己比較喜歡的好詞好句。
附:2009年6月六級寫作真題參考范文
On the Importance of a Name
There is no denying the fact that it is a controversial topic whether names are important or not. Some hold the positive view. They claim that a good name, or a name that can be easily remembered, can bring one a lot more opportunities than others. Some Chinese may also believe that a name designed according to the traditional theory of five elements can bring good luck。
Others, however, hold the opposite view. They argue that a name is nothing but a code to distinguish one from another. A person “good” name may not be as successful as the name indicates. In the same way, a person who has a common or casually given name can also achieve tremendous success。
Personally, I believe that both sides have something right, so we should not go to extremes. On the one hand, we have to admit that a well designed name can help a person to some extent. On the other hand, we should not exaggerate the effect of a name on a person’s fate. Anyway, a person’s success mainly depends on his hard work and desirable personalities。(186 words)
六級翻譯臨場解題策略
一、解題技巧
翻譯是很多考生選擇放棄的題型,因為它排在試題最后,建議時間只有5分鐘,分值只占5%。其實這樣做是挺可惜的,因為翻譯的評分標(biāo)準(zhǔn)比大部分同學(xué)想象的要寬松的多。以2009年6月的翻譯真題第一題為例:
82. With the oil prices ever rising, she tried to talk ____ _____________________ (說服他不買車)。
評分時給出的滿分答案有四種:
1.him out of buying cars
2.to him an persuade him not to buy the car
3.to him in order to persuade him not to buy a car
4.him into giving up buying a car
當(dāng)然,出題人希望考生給出的是第一種,或者說該題考點是talk sb. out of doing sth. 這一搭配。但能寫出后三種答案也照樣得滿分,因為它們也都完整地表達(dá)了原文的意思,而且沒有語法和拼寫錯誤。所以大家不要放棄翻譯,只要用自己會的詞充分表達(dá)了原文的意思,就有可能得分,甚至得滿分。
相關(guān)推薦:名師談2010年6月大學(xué)英語四六級備考技巧北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |